Читаем «Строгая утеха созерцанья». Статьи о русской культуре полностью

Особую роль в текстах детских песен играет тема физического укрепления организма в результате занятий физкультурой и спортом. Пропаганда ежедневной утренней зарядки становится постоянной функцией радиопередач, школьных уроков физкультуры, физических «разминок» на уроках и, конечно же, песен: «На зарядку становись! / Поднимайся, умывайся, / Не вздыхай и не ленись»[1468]; «И для утренней зарядки / Выходите из палатки…»[1469]; «Утром идет на зарядку / Дружное наше звено»[1470].

Занятия физкультурой и спортом, которые помогают «силы умножить»[1471], имеющие своей целью физическое развитие и укрепление детского организма, подобно закаливанию, способствуют повышению его выносливости к переменам погоды и физическим нагрузкам. Отсюда появление значительного корпуса песен, в которых тема физкультуры и разных видов спорта становится ведущей: «Пионеры, физкульт-ура!»[1472]; «Мы с гимнастикою дружим и мячом. / Здесь, на воздухе на чистом, / Каждый станет футболистом, / Прыгуном, бегуном, бегуном»[1473]; «Ветер крылатый / Мы обгоняем, – / Первыми в беге ленточку рвем. / Точно в ворота / Мяч забиваем, / Прыгаем ловко и быстро плывем»[1474]; «Байдарки вдаль стрелой плывут <…> На лыжах мы везде пройдем <…> Мигом со старта помчится / Дружное наше звено»[1475]; «И дружит с песнею спортивная игра»[1476]. На вопрос «Кем вы будете?» «ребята-октябрята», поющие дети, не задумавшись, отвечают: «– Хочу я быть штангистом! / – Я буду хоккеистом! / – Я буду дискоболом! / А я – борцом! <…> // Хочу я быть гимнастом! / – Я буду плавать в ластах! / – Я буду фигуристом! / —А я – гребцом!»[1477]

Написанные по преимуществу от имени исполнителей («Буду расти я здоровым, смелым, / Бодрым и в зной, и в метель…»[1478]), а иногда – в побудительной форме («Эй, играй / И сильным вырастай…»[1479]), подобные тексты стремятся внушить детям уверенность в своих силах и способностях: «Никакие преграды / Не страшны нам в пути…»[1480]; «Не пугают нас тяжелые дороги, / Тренировка помогает нам всегда. / Мы за лето крепче станем, / И в походе не отстанем, / И в работе не устанем никогда»[1481].

Следствием приобретенного в процессе закаливания и занятий спортом физического здоровья становится и психическое оздоровление организма, поднятие жизненного тонуса: «Мы бодрые, здоровые, / Веселые всегда»[1482]. Приподнятость настроения, вплоть до экзальтации, постоянно испытываемое чувство удовлетворения становится устойчивым состоянием поющих – им всегда и везде хорошо: «На санях хорошо, на коньках хорошо, / И с горы хорошо прокатиться!»[1483]; прекрасным воспринимается детьми и окружающий их мир: «До чего же хорошо кругом!»[1484], – поют они. «Хорошо живется здесь!»[1485] – отзываются они о лагере; они радуются предстоящему отдыху и труду: «Мы заранее вам рады, / Добрый отдых, дружный труд!»[1486]; они (как уже говорилось) довольны любой погодой: «Хорошая погода – не надо другой!»[1487]; они поют радостные песни: «Радостно песни повсюду звучат»[1488].

Жизненная модель счастливого и здорового детства, созданная в мире пионерской песни («Дети солнечной страны, / Мы для счастья рождены…»[1489]), не является, однако, самодостаточной, она имеет векторную направленность в будущее: дети – не только «цветы жизни», но и «будущее страны». Закалка, выносливость, сила, ловкость – все эти приобретенные в детстве черты понадобятся и будут востребованы в будущем. Именно поэтому, согласно песням, новое поколение должно расти здоровым и подготовленным к любым жизненным трудностям: дети «полны сил и жизни», дети «готовы на труд любой»[1490]; они – «пионеры, юные ленинцы», «веселые, задорные, / отважные, упорные, / Умелые и смелые, / Готовые на подвиг и на труд»[1491]. В песнях они говорят о себе: «С каждым днем / Мы крепнем и растем, / Мы будем все героями, / Друзья, в труде любом!»[1492]; «Мы комсомолу сменой растем. / Скоро по праву / Родины славу / Гордо и смело / Вперед понесем»[1493]. Отсюда и призыв к пионерам: «Готовься в дорогу на долгие годы, / Бери с коммунистов пример. / Работай, учись и живи для народа, / Советской страны пионер!»[1494].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века

Так уж получилось, что именно по текстам классических произведений нашей литературы мы представляем себе жизнь русского XVIII и XIX веков. Справедливо ли это? Во многом, наверное, да: ведь следы героев художественных произведений, отпечатавшиеся на поверхности прошлого, нередко оказываются глубже, чем у реально живших людей. К тому же у многих вроде бы вымышленных персонажей имелись вполне конкретные исторические прототипы, поделившиеся с ними какими-то чертами своего характера или эпизодами биографии. Но каждый из авторов создавал свою реальность, лишь отталкиваясь от окружающего его мира. За прошедшие же столетия мир этот перевернулся и очень многое из того, что писалось или о чем умалчивалось авторами прошлого, ныне непонятно: смыслы ускользают, и восстановить их чрезвычайно трудно.Так можно ли вообще рассказать о повседневной жизни людей, которых… никогда не существовало? Автор настоящей книги — известная исследовательница истории Российской империи — утверждает, что да, можно. И по ходу проведенного ею увлекательного расследования перед взором читателя возникает удивительный мир, в котором находится место как для политиков и государственных деятелей различных эпох — от Петра Панина и Екатерины Великой до А. X. Бенкендорфа и императора Николая Первого, так и для героев знакомых всем с детства произведений: фонвизинского «Недоросля» и Бедной Лизы, Чацкого и Софьи, Молчалина и Скалозуба, Дубровского и Троекурова, Татьяны Лариной и персонажей гоголевского «Ревизора».знак информационной продукции 16+

Ольга Игоревна Елисеева

История / Литературоведение / Образование и наука