Читаем Строптивая истинная генерала драконов (СИ) полностью

Я кивнула, глядя на него с подозрением. Он точно что-то задумал, не зря же он такой спокойный.

— Вот и прекрасно! — Ральф энергично поднялся на ноги и направился к выходу.

На следующий день, когда я только успела одеться и вцепиться зубами в булочку, в комнату без стука скользнула служанка и замерла, прислонившись спиной к дверям.

— Госпожа Каролина, там… — она ткнула пальцем в направлении двери, — кто-то пришел к господину Ральфу! Просят вас спуститься!

Есть моментально расхотелось, и булочка выпала из задрожавших пальцев. Неужели явился этот покупатель? А я им зачем? Чтобы осмотреть, как лошадь на рынке?

Я тихо спустилась по лестнице и осторожно подошла к кабинету Ральфа. Дверь была слегка прикрыта, и голоса говоривших доносились отчетливо. Я притаилась у косяка и жадно вслушивалась в каждое слово.

— Я деловой человек, господин Морриган, — вальяжно произнес незнакомец, — надеюсь, вы поймете все правильно, и мы сумеем договориться. Сами знаете: целители редко встречается, я не могу упускать такого шанса. Назовите цену, я заплачу любую! Почему вы упорно отказываетесь от такого выгодного предложения?

— Война окончена, кого вы собираетесь лечить в таких масштабах, что даже не торгуетесь? — поинтересовался Ральф.

— Я держу сеть заведений для досуга состоятельных мужчин, — пробасил посетитель. — Наши девочки помогают им расслабиться и отдохнуть от надоевших жен. Довольно часто гости заказывают что-то погрубее, и работницы потом надолго выходят из строя, если вы понимаете меня… Из-за этого я теряю деньги!

Он гнусно рассмеялся, а я чуть не похолодела от страха. Сердце сильно забилось, отдаваясь эхом в ушах, и из горла вырвался хрип, который едва успела заглушить рукой.

— Подведем итог, — медовым голосом произнес Ральф, — вы хотите выкупить мою невесту, чтобы она работала в ваших борделях, залечивая последствия больных фантазий состоятельных клиентов… Правильно?

— Да, — согласился гость, даже не подозревая, что после такого тона дракона лучше бы бежать со всех ног. — Неважно, кто она вам, вы найдете замену, щелкнув пальцами!

— Нет, я ее не отдам! — жестко отрезал Ральф, и я как наяву представила его тяжелый огненный взгляд.

— Мне нужен целитель, и я на все пойду, чтобы его заполучить, — в голосе мужчины появилась неприкрытая угроза. — В законе четко написано, что если после аукциона девушка остается нетронутой, то другой имеет право ее выкупить без препятствий! Соглашайтесь, зачем вам проблемы? У меня влиятельные друзья при дворе, которые сумеют доставить вам немало проблем…

Я привалилась спиной к двери, дыша открытым ртом, как рыба без воды. Еще и метка сошла с ума, пульсируя и садня так, будто с запястья кожу содрали.

— Если вопрос только в том, что девушка все еще непорочна, то я решу его за пять минут, — зловеще процедил Ральф, и ножки стула скрипнули по полу. — Позвольте ваш платок!

Через секунду дракон уже был рядом со мной, и я отшатнулась от ужаса. Глаза его горели, лицо потемнело от ярости, и на шее вздулись крупные вены. Настоящее чудовище!

— Что вы делаете? — выскочил за ним высокий толстяк в дорогом черном пальто с меховым воротником. — Вы попортите мой товар!

— Пойдем, милая, — хищно оскалился Ральф, хватая меня за запястье. — Разберемся с твоей невинностью здесь и сейчас!

Глава 26

— Что вы делаете? — в панике закричала я, цепляясь за спинку роскошного дивана в гостиной. — Отпустите немедленно!

— Господин Морриган, прекратите этот цирк! — гаркнул гость, медленно багровея. — Если вы сорвете мне планы, я вам этого с рук не спущу!

Ральф покрепче сжал мое запястье, дернул и подхватил меня на руки, крепко сжимая.

— В чем дело? — ехидно спросил он у разгневанного мужчины, не обращая внимания на мои протесты. — Раз вы ссылаетесь на закон, то я всего лишь следую его букве. Побудьте здесь, скоро я вернусь!

Я яростно извивалась в его руках, царапалась и пиналась, стараясь сделать побольнее. Но Ральф игнорировал все мои попытки освободиться, прижав к себе так плотно, что почти лишил возможности пошевелиться.

Паника грозила перерасти в неконтролируемую истерику, и это пугало больше всего: не хочу пасть так низко, чтобы молить дракона о пощаде, заливаясь слезами.

— Я вызову стражей правопорядка, — пригрозил посетитель, грозно раздувая ноздри. — Вы пожалеете, что попортили ее!

На мои крики сбежались слуги, со страхом выглядывая из кухни. Ральф покосился на них, грозно рыкнул, и они испарились, словно их и не было.

— Да, позовите стражей! — взмолилась я, сопротивляясь из последних сил. — Вы не посмеете, дикарь! Варвар! Чудовище! Ненавижу вас!

Дракон пинком открыл дверь в столовую и усадил меня на стол, рывком раздвинув мне ноги и вставая между ними.

Похолодев, я уперлась в его каменную грудь руками, и жалобно простонала:

— Не надо, пожалуйста!

— Что ты говоришь, дорогая? — участливо переспросил Ральф. — Стесняешься при посторонних? Никуда не уходи, сейчас вернусь!

Он отошел от меня, и я сжалась в комок, вздрагивая от ужаса.

Перейти на страницу:

Похожие книги