Читаем Строптивая истинная генерала драконов (СИ) полностью

— Ну вот, — довольно улыбнулась Матильда. — Румянец сразу появился, хорошо! Сейчас засыпай, завтра Сандерс не будет такой добрый!

— Почему вы мне помогаете? — хрипло спросила я, с усилием поворачиваясь на бок.

— Ну а почему нет? — удивилась она. — Вот не сможешь потом меня исцелить — какая ж мне выгода от этого? Сейчас я тебе добро сделаю, потом ты мне, все честно!

Матильда говорила что-то еще, но мои глаза закрылись сами собой, и я провалилась в темноту.

Проснулась от ощущения разрастающейся огнем тревоги. Будто в груди, по плечам и рукам все жгло, и неотвратимое надвигающееся чувство беды было таким сильным, что я подскочила, в страхе озираясь.

Я действительно в борделе, в тесной грязной комнате с мутным окном. Волосы спутались, платье сменить не на что, а уж о ванне теперь и мечтать не приходилось.

— Проснулась? — в комнату заглянула Матильда. — Давай, не зевай, пора вставать, впереди рабочая ночь! Сейчас клиент попрет, самое время!

У нее под глазами залегли тени, а лицо было осунувшимся. Кажется, она и вовсе не спала.

— Да, я сейчас, — торопливо ответила я, свешивая ноги с кровати. — Дайте мне несколько минут!

Сколько я проспала? По ощущениям, как будто сутки прошли. Сон не принес отдыха, но хотя бы я смогла встать и пройти несколько шагов на дрожащих ногах.

Оперевшись на холодную стену, я замерла. Какое-то странное ощущение, совсем слабое, отвлекало от мыслей, мешая сосредоточиться.

Глубоко вздохнув, я закрыла глаза и прислушалась к себе. Руки уже не болели так сильно, и легкое, почти неуловимое ощущение возникло вновь, посылая по коже крохотные искорки.

Лишь когда в голове стало пусто, я смогла понять, что именно мне не дает покоя, и радость захлестнула меня с головой, как морская волна.

На запястье пульсировала метка.

Глава 58

Я в страхе оглянулась, боясь, что кто-то еще узнал об этом. Вот же глупая — кто кроме тебя может это почувствовать?

Значит ли это, что Ральф сумел освободиться и ищет меня? И страшно даже подумать — он уже где-то рядом? Метка обычно реагировала на его присутствие, но сейчас она пульсирует так слабо… Не может же драконья магия ошибаться? Или может?

Я заметалась по комнате, пытаясь сообразить, что же делать и как дать понять Ральфу, где меня искать.

Хотя, он как-то сказал, что сам меня по ней найдет, если я сбегу, так пусть это случится побыстрее!

Жаль, что у метки нет обратной связи. Очень непродуманно!

— Встала? — дверь распахнулась, и в комнату вошла Матильда, неся в руках поднос. — Выпросила для тебя на кухне еды получше, а то ты так окочуришься скоро! Что ж ты дохлая-то такая?

Я постаралась принять унылый вид, чтобы не вызвать лишних подозрений.

— А можно помыться и переодеться? — рискнула спросить я, когда Матильда вручила мне поднос и уселась на стул. — Я бы сразу почувствовала себя еще лучше. А то мне даже расчесаться нечем!

— Ишь какая! — прикрикнула она, но в ее глазах не было недовольства, скорее удивление. — Как будто госпожа, а не рабыня, переходящая из рук в руки!

Я села на кровать и принялась за еду. Как только нос уловил запах рагу с мясом, желудок моментально свело, и зверский голод подкатил к горлу.

— Я не рабыня! — отрезала я, страстно вгрызаясь в пышную булку. — Я заложница своего дара, вот и все. И да, я слабая, ну и что с того? Вот придет Ральф, и тогда…

Я осеклась, испуганно тараща глаза на Матильду. Вдруг не услышала?

— Че-е-его? — протянула она, и на ее лице появилось одновременно подозрение и сочувствие. — Никак умом тронулась? Куда придет твой Ральф, а? Ему уж и голову наверняка срубили, а ты тут губу раскатала. Ага, сейчас прискачет твой принц на коне и всех победит!

— Вы его просто не знаете, — тихо прошептала я, откладывая ложку.

Аппетит пропал, и в груди снова зашевелилась тревога, разворачиваясь огненными кольцами. А вдруг мне показалось на фоне переживаний? Или я сама себе внушила это?

— Ну так расскажи, какой же такой у тебя дракон? — Матильда вытащила из кармана большую конфету в серебристой обертке, развернула и откусила. — Я ж этих драконов и не видывала! Ну слухи ходили, что лучше с ними не связываться.

— Ральф добрый, — я мечтательно улыбнулась, — но жутко упрямый! Если уперся, то не сдвинешь с места!

— Добрый дракон? — изумленно приподняла брови Матильда. — Это что-то новенькое!

— Ну не со всеми, конечно, — поспешила я уточнить, — а еще он красивый! И у него глаза могут менять цвет. Вот если он злится, то они станут оранжевыми.

— Упасите боги от такого кавалера, — отшатнулась Матильда. — Жуть какая, как у зверя! И он перекидывается в дракона?

— Я не видела ни разу, — пожала я плечами. — Он не зверь! Он, скорее, и человек и дракон одновременно, понимаете? Но даже если он злится, то никогда не сделает ничего плохого!

— Ого, да ты влюблена в этого парня! — присвистнула Матильда, доедая конфету. — Тогда сочувствую! Знаешь, как говорят: на всякую силу найдется побольше. Видать, на твоего дракона нашелся кто-то покруче.

Я покачала головой и улыбнулась, чувствуя, как метка снова запульсировала.

Перейти на страницу:

Похожие книги