Читаем Строптивая истинная генерала драконов (СИ) полностью

— Не лезь! — холодно отрезал он, и она сжалась на стуле. — Твое дело клиентов обслуживать, а не строить из себя защитника сирых и убогих.

Преодолевая звон в ушах, я осторожно выпрямилась, ощупывая лоб. Кажется, будет шишка. Удар не напугал, а лишь доказал мою правоту: Сандерс боится Ральфа до истерики, раз не в силах держать эмоции под контролем.

— Я все поняла, — смиренно проговорила я, морщась от боли. — Распускать руки нет никакой необходимости. Только кажется мне, что артефакты вам ни к чему. Вряд ли дракон сможет покинуть тюрьму.

Сандерс мгновенно преобразился, решив, что сумел меня запугать. Его глаза влажно заблестели, щеки порозовели, а губы растянулись в приторной улыбке.

— В городе есть еще драконы, — поддакнула Матильда. — А ну как решат заглянуть к девочкам?

— Разберемся, — махнул рукой этот самодовольный прыщ, — если мне будет не хватать бабского мнения, то непременно спрошу! А сейчас я самолично над каждой дверью и каждым окном повешу по артефакту! Никто из драконьего племени не сможет пройти в заведение. А если попытается, то артефакт его убьет на месте. Очень удобно, правда, девочки?

Он гнусно рассмеялся и медленно вышел из комнаты, радостно позвякивая артефактами в коробке. Жаль, что под рукой нет ничего тяжелого, так бы и запустила ему в голову!

Я устало привалилась к стене, чувствуя, как на лбу саднит кожу. Саму себя исцелить не получится, придется ждать, когда заживет.

— Смелая ты, — тихо сказала Матильда, вставая со стула, — но глупая. Было бы умнее не спорить с ним, тогда не получила бы. Будь хитрее, тогда останешься жива.

Она тихо ушла, прикрыв дверь, оставив меня в одиночестве. Кое-как я причесалась пальцами, заплела косу, и разгладила на себе платье.

Если так пойдет и дальше, то завтра буду выглядеть, как огородное чучело. Хотя, это и к лучшему: выглядеть в борделе прилично — опасно!

Через полтора часа, когда у меня уже заболели ноги от монотонного хождения кругами, в комнату пришли первые пострадавшие от клиентов. Сегодня ранения были не такими тяжелыми, и много сил на исцеление не потребовались.

Когда я приблизила ладони к ранам очередной девушки, метку на запястье закололо так сильно, что дрожь сотрясла все тело от макушки до пяток.

Еще никогда так остро не ощущалось присутствие дракона, даже когда он был в нескольких сантиметрах от меня и не сводил жадного взгляда с моих губ.

— Что такое? — спросила растерявшаяся девушка. — Вам плохо?

Я помотала головой, стараясь не выдать своих чувств. Неужели он уже близко?

Надеюсь, Ральф поймет, что Сандерс подготовился к его приходу и будет осторожен. Уж в подготовке наступления и штурма дракону равных нет!

Шум в коридоре заставил всех девушек переглянуться. Кто-то визгливо кричал, от чего-то отказываясь, и яростно топал ногами.

— Это уже слишком, Бернард! — верещал женский голос. — Я к этому уроду даже близко не подойду, можешь зарезать меня на месте! Ты его видел вообще? Таких монстров на улицу выпускать нельзя, люди разбегутся в страхе!

Сандерс что-то тихо ответил, явно уговаривая. Надо же, и пощечину не залепил за неповиновение!

— Тем более! — продолжала кипятиться женщина. — Если он требует, чтобы его обслужила твоя целительница, зачем меня к нему посылать?

Глава 60

Я испуганно сжалась и растерянно посмотрела на дверь, за которой скандалила неизвестная.

— Ой-ей, — одна из девушек поджала губы, — кому-то приспичило «повеселиться» с целительницей! И как только пронюхать о тебе успели?

— Зачем им я? — я сжала похолодевшие пальцы в кулак. — Я не пойду!

— Чего ж тут непонятного, — ответила она, вздыхая. — Экзотики подавай! Купить ночь с целительницей — кто еще предложит такой товар? Пойдешь, куда денешься, за волосы отведут!

Дверь распахнулась с такой силой, что с грохотом ударила в стену. Сандерс буквально влетел в комнату, рявкнув:

— Пошли вон отсюда! — девушки ломанулись к выходу, а он поманил меня пальцем. — Пойдем, дорогуша, тебя клиент хочет видеть!

Я замотала головой, отступая к стене.

— Мы так не договаривались, — дрожащим голосом ответила я, судорожно оглядываясь в поисках хоть чего-то, что можно использовать для защиты. — Вы говорили, что я буду только девочек ваших исцелять!

— Мы с тобой вообще ни о чем не договаривались, — холодно отчеканил Сандерс, и лицо его покраснело. — Я купил тебя, помнишь! По закону ты моя собственность! И будешь делать то, что я тебе скажу, усекла?

— Нет, не усекла, — я выставила стул перед собой на случай, если он на меня накинется. — Я пожалуюсь на вас королевскому прокурору! То, что я сирота, не значит, что меня можно подкладывать под клиентов! Я человек!

Сандерс поджал губы и покачал головой.

— Ты не только строптивая, но и тупая, — с неприязнью произнес он. — Все документы на тебя подписаны! И чего дракон в тебе нашел? Мордашка симпатичная, а характер такой, что хочется рот твой зашить!

— Вы можете хоть обложиться своими документами! — выпалила я, внимательно следя за ним. — Мне плевать на них! Я никуда не пойду! А если потащите, то подниму такой крик, что все клиенты разбегутся в ужасе!

Перейти на страницу:

Похожие книги