Читаем Строптивая жемчужина Долины лотосов полностью

— Да, а еще мне пришла в голову одна мысль, — побарабанила я пальцами по столешнице. — Теперь я знаю, каким еще способом могу привлечь внимание вдовствующей императрицы и заручиться ее безоговорочной поддержкой. Мастер Регерс, через два месяца мне понадобится большой набор косметики для зрелой кожи — кремы, сыворотки, лосьоны и все остальное. К набору я добавлю пару пузырьков лотосового масла — кстати, надо будет заказать у ремесленников красивые флаконы для него с крышкой в форме цветка лотоса. Вместе с ними в подарочный сундук положу запас орешков на полгода и порошок из сердцевины семян. Необходима будет подробная инструкция к каждому продукту и описание того, как употребляла лотос ваша экономка. Ну и, конечно, в комплекте обязательно должна быть ваша монография — ее первый экземпляр с вашей магической подписью и копиями магических документов по вашим исследованиям для личного лекаря императрицы, без его ведома и проверки ничего из подаренного использовать, безусловно, никто не станет. Вы успеете подготовить все в нужные сроки? Пока необходима только одна книга, а уже позже, когда одобрит Ее Величество, она, возможно, будет растиражирована во множестве экземпляров.

— Уф, придется поднапрячься, но, уверен, за оставшееся время я и исследования смогу завершить, и монографию закончить. В книге, как я понимаю, должна быть и глава о лотосовом шелке?

— Обязательно, — подтвердила я. — Я планирую подарить вдовствующей императрице что-то из этой ткани или просто отрез, чтобы ей сшили желаемую вещь, надо только разобраться, есть ли и у этого материала какие-либо магические свойства.

— Я понял вас, значит, нужно приступать к работе, не теряя времени, — подхватился мужчина, снова загораясь энтузиазмом.

— Ну, думаю, сегодняшний день еще может потерпеть, а завтра продолжите работу. С утра мы вас покинем, нам еще нужно успеть съездить в Лиет на побережье, прежде чем мы вернемся домой.

— Да, чуть не забыл, мне понадобятся магизображения лотоса и всех его частей в естественной среде, это необходимо для монографии, все-таки книга с красочными картинками воспринимается читателем намного лучше. Если не возражаете, я лично приеду к вам в поместье ближе к нужному сроку, не хочу поручать такое важное дело посторонним магам, даже если они принесут магическую клятву. Да я и сам хочу увидеть своими глазами, как растут эти потрясающие цветы.

— Конечно, это даже не обсуждается, — тут же согласилась я. — Приезжайте, мы всегда будем вам рады. Думаю, вам понравится, наш пруд уже почти весь зарос лотосами, и они постоянно цветут, так что у вас будет много впечатляющих кадров.

Проведя еще некоторое время в беседе на разные темы, мы разошлись по комнатам, а на следующий день засобирались к отъезду. Нас ждала к полудню портниха в прибрежном городе, так что, распрощавшись с мастером, мы снова отправились в дорогу.

Глава 37

Я думала, Лиет — это небольшой приморский городок. Но, как только мы ступили за пределы портального зала, я поняла, что ошибалась. Портальная станция находилась в верхней части горного склона, по которому вниз сбегали разнообразные здания, и, выйдя из нее, прибывающие могли в полной мере оценить открывающуюся картину. Это оказался весьма крупный город с широкой лентой белоснежного пляжа, протянувшейся вдоль берега, что напомнило мне пляжи Бразилии, где города так же подступают близко к океану. Частично он располагался в обширной низине, а частично — на склонах окружающих гор. Хорошо, что в этом мире придумали повозки на магической тяге, в этом месте они однозначно актуальны как никогда, все-таки взбираться по крутым дорогам своим ходом то еще удовольствие, да и лошадям на них тяжело.

Вторя моим мыслям, возле нас с Юной затормозила такая повозка.

— Леди, могу я вам помочь? — поинтересовался загорелый почти до черноты возница, восседающий на облучке.

Я назвала адрес, который мне дал императорский вестник, и мы лихо покатили под горку, рассматривая окружающие пейзажи. Надо отдать должное, город был очень зеленым, причем преобладали хвойные деревья разных видов и оттенков зелени, отчего воздух был напоен ароматами нагретой на солнце смолы и хвои. А еще его заполоняли цветущие деревья, клумбы и лианы, вьющиеся по всем вертикальным поверхностям. Что же, здешний городской глава явно не зря ест свой хлеб — без качественного надзора и управления вряд ли бы все тут было таким красивым и ухоженным.

Через двадцать минут наше «такси» остановилось у красивого двухэтажного дома с мансардой, утопающего в цветах и зелени по самую макушку. «Модный дом госпожи Алиари» гласила вывеска над входом. Надо отдать портнихе должное, первое впечатление ее салон производил незабываемое.

Внутренне убранство тоже было на высоте: здесь была уютная, но при этом деловая атмосфера, стояли кресла со столиками, где можно было подождать своей очереди за чашечкой чая или прохладительного напитка, располагались многочисленные манекены с образцами различных нарядов. В общем, мне очень понравилось, и я уже предвкушала встречу с хозяйкой заведения.

Перейти на страницу:

Похожие книги