Это большая, уютная комната. Большая печь. Она топится. Над очагом висят ухваты, журавль, крюки и прочая утварь.
На стене часы. Они то и дело хрипят.
В кухню входят Джабез и Мэри. За ними идет мамаша Стоун.
Джабез (
Передает поросенка матери.
Снимает мокрые брюки; Мэри вешает их возле огня. Накидывает на колени Джабеза одеяло.
Мэри. Ох, Джабез!
Джабез (
Накладывает лубок на поврежденную ногу поросенка. Мэри помогает ему. Джабез туго забинтовывает ногу лоскутом материи, оторванной от старой рубашки. Поросенку это совсем не нравится, и он пронзительным визгом часто и громко протестует.
Джабез. Я помню, отец говаривал бывало: когда на людей начнут сыпаться несчастья, то в первую очередь их получит фермер.
Мэри. Джабез, разве ты не помнишь нашу свадьбу? Ведь тогда мы решили — как бы у нас ни было плохо или хорошо, богатство или бедность...
Джабез. Да-да... мы говорили это.
Мамаша Стоун (
Извиваясь, поросенок почти вырывается из рук.
Джабез. Ах черт!..
Мамаша Стоун. Джабез!.. Как можно говорить такие вещи в воскресный день, да еще когда я читаю слово божье!
Джабез. Извини, мама, но этот разбойник не дает забинтовать его!
Мэри (
Джабез. Держи лубок покрепче, сейчас все будет в порядке!
Мэри крепко держит лубок.
Джабез. Продолжай, мама, читай... И этот человек, Иов, много претерпел... не так ли?
Мамаша Стоун. Ты знаешь об этом, сынок.
Джабез (
Мамаша Стоун (
Джабез. Да... ты права, мама. Мы еще никогда ни перед кем не пресмыкались... Стоун никогда ни перед кем не пресмыкался, до самой своей смерти! Вот что обычно говаривал отец. Не правда ли?
В знак согласия мамаша Стоун молча кивает. Джабез кончает возиться с поросенком.
Джабез. Все! Думаю, что теперь тебе будет лучше... Положи его к огню, Мэри. (
Мамаша Стоун (
Мэри. Дай мне библию, мама! Я почитаю сейчас что-нибудь утешительное.
Мать передает ей книгу. Мэри кладет ее на свои колени. Ей очень хочется скорее приняться за чтение. Перелистывает страницы. Вопросительно смотрит на мамашу Стоун.
Мэри. Я прочту вот это, мама, если ты ничего не имеешь против.
Мамаша Стоун. Ради бога... я не возражаю. К этому Иову, хотя о нем и рассказывается в библии, я никогда не была особенно расположена. Уж слишком громкая у него слава, и мне это не по вкусу... Я не хочу злословить про человека, но он всегда выглядел для меня так, как если бы явился из Массачусетса... Пожалуйста, Мэри, ты можешь начинать чтение.
Пока Мэри собирается читать, на улице начинается дождь. Слышится лай Шепа. Джабез, закутавшись в одеяло, подходит к окну.
Джабез. К воротам подъехала какая-то подвода.
Мэри (
Джабез. Том Шарп и еще два парня... О господи, где же мои брюки?
Поспешно хватает брюки со стула, стоящего у печки. Женщины торопливо бегают из угла в угол, приводя в порядок кухню. Снаружи доносится еще более громкий лай Шепа.
Проливной дождь.
Во двор въезжает подвода. Два фермера, насквозь промокшие, вылезают из экипажа. Третий, сидящий на облучке, остается на месте.
Приехавшие бегут на крыльцо, стараясь скорее спрятаться от дождя. На них лает собака. Подойдя к входной двери, стучат. Один из них гладит собаку, успокаивает ее.
Дверь открывается.
Том Шарп. Добрый день, Мэри.
Мэри. Добрый день, Том, входи.
Кухня.
Медленно входит Том Шарп в сопровождении приятеля.
Мамаша Стоун. Там, у порога, есть половик для ног.
Том Шарп. Спасибо, мамаша! Здравствуй, Джабез!
Джабез. Здравствуй, Том!
Том старательно вытирает ноги. То же делает и его спутник.
Том Шарп (
Услышав это имя, мамаша Стоун смотрит на приехавших еще более подозрительно.
Появляется третий фермер. Он сбрасывает грязь со своих ботинок, ударяя ногами одна о другую. Том Шарп представляет и этого гостя.
Том Шарп. Это Хигинс из Вермонта.
Мамаша Стоун. У порога лежит половик для ног.
Третий фермер. Благодарю, мамаша.
Когда Том называет их имена, фермеры неловко кланяются и, обращаясь к мамаше и к Мэри, бормочут невнятно: «Добрый день, мисс». Протягивают руки к огню, который Мэри помешивает кочергой.
Джабез. Идите ближе к огню... Присаживайтесь.
Все садятся. Ближе всех к ящику садится Ван Брукс. Увидя поросенка, спрашивает.
Ван Брукс. Что, поросенок покалечил себя?
Джабез. Да!