Вебстер. Я говорю о тебе, Джабез Стоун, и о бедных фермерах — хороших земледельцах, которых ты притесняешь... Или я неправ относительно этих контрактов?..
Джабез. Контракты?.. Да... многие из них заключили со мной контракты... но... но в этом нет ничего дурного... Без меня и моих денег у них вообще ничего бы не было...
Вебстер. Нет!.. У них был бы хороший сосед, Джабез!.. А это дороже всего... значительно дороже!
Джабез громко смеется. Вебстер укоризненно качает головой. Его глаза выражают искреннюю печаль.
Вебстер. Мне очень жаль, что ты не понимаешь этого, Джабез. Знаю, раньше тебе это было понятно... Когда-то ты сказал небольшую речь... я ее всегда вспоминаю. Знаю, и другие помнят о ней... И видят, как сильно ты изменился. Поэтому-то, Джабез, никто и не захотел прийти к тебе сегодня. Получив золотой горшок, ты ослеп, как бирманская летучая мышь!.. Пойми, я говорю не о деньгах, а о том, как ты распоряжаешься этими деньгами.
Джабез. Я... я не понимаю, о чем вы говорите. Я... у меня нет времени выслушивать все это!
Вебстер (
Джабез (
За спиной Джабеза, в открытых дверях зала, на мгновение становятся видны кружащиеся пары. Белла все еще танцует со Стивенсом.
Заботливо, почти нежно Вебстер обращается к Мэри.
Вебстер. Пойдемте, Мэри!
Мэри подходит к Вебстеру, и они направляются к двери. В этот момент из зала в вестибюль выбегает маленький Даниэль. Он испуган необычным видом танцующих.
Мэри. Даниэль... пойдем со мной.
Берет его за руку. Все трое спускаются по лестнице и выходят из дому. За ними с шумом захлопываются двери. Джабез возвращается в зал и зовет Беллу, все еще танцующую со Стивенсом.
Джабез. Белла!
Она не слышит. Музыка становится все более быстрой и громкой.
Джабез (
Лакей выходит.
Джабез снова зовет.
Джабез. Белла! Белла!
Голос. Что случилось?
Обернувшись, Джабез видит Дьявола, стоящего в дверях зала.
Дьявол. У вас такой обеспокоенный вид, мистер Стоун! Может быть, я смогу вам помочь?
Джабез (
Дьявол (
Вынимает большую черную записную книжку и, перелистывая ее, читает имена.
Дьявол. Шервин, Слеттери, Стивенс, Стоун...
Из записной книжки вылетает какое-то маленькое белое существо, напоминающее моль. Оно подлетает к Джабезу. Тот ловит его рукой и крепко зажимает в кулаке. Это оказывается душа Майзера Стивенса.
Из руки слышится слабый тонкий голосок.
Душа Стивенса. Сосед!.. Сосед Стоун!.. Помоги мне!
Джабез (
Дьявол (
Джабез. Но ведь он же не умер — он танцует сейчас там.
Дьявол. Танцевал...
Дьявол вынимает из кармана большой цветной носовой платок. Подходит к Джабезу, накрывает платком его руку и, переместив душу в платок, завязывает ее в узелок.
Джабез смотрит в зал. Он пуст. Лишь на полу распростерто мертвое тело Стивенса.
Дьявол. У нас, правда, не любят платить старые долги. Но ничего не поделаешь — бизнес есть бизнес!
Джабез не отрывает взгляда от платка. Сразу охрипнув, спрашивает.
Джабез. Разве они все такие... маленькие... как эта?
Дьявол. Маленькие?.. А, понимаю, что вы имеете в виду!.. Нет, они бывают разные. (
Джабез. Но мое время еще не пришло.
Он резко поворачивается и уходит.
Старая ферма Стоунов.
Джабез пытается срубить чахлое дерево, на котором высечена роковая дата. Но не успевает он сделать несколько зарубок, как рядом вырастает фигура Дьявола.
Дьявол. Пытаетесь покончить с нашим договором, мистер Стоун?
С неистовством Джабез бьет топором по стволу.
Джабез. С меня хватит!
Дьявол. Какой упрямый парень!.. Ну что ж, думаю, вы готовы к испытаниям, которые за этим последуют.
Джабез. В моем распоряжении еще целый год... целый год, чтобы возместить все...
Дьявол. О нет, вы нарушили пятую статью нашего договора... И я могу сейчас же принять меры, если мне это будет угодно.