Читаем Stuka Pilot полностью

At the beginning of 1944 the hard weather really sets in and operational activity is increased. The Soviets push forward to the west and southwest from the area W. of Dnjepropetrovsk, and for a short time cut road communications between Krivoi Rog and Kirowograd. A counter-offensive by our old friends, the 14th and 24th armored divisions, is very successful. Besides taking a large number of prisoners and a mass of captured material, we manage to bring about a lull, at least temporarily, in this sector. We fly continually from Kirowograd and are billeted quite close to the airfield. The Wing staff is quartered near by. The day they move in they have a most uncomfortable surprise. The Wing adjutant, Squdn./Ldr. Becker, alias “Fridolin,” and the engineer officer, Flt./Lt. Katschner, are not quite conversant with the local heating arrangements. Carbon monoxide gas is generated in their rooms during the night, and Katschner wakes up to find Fridolin already unconscious. He staggers out into the fresh air dragging Fridolin with him, thus saving both their lives. For a soldier to lose his life as the result of a silly accident instead of by enemy action is particularly tragic. Afterwards we see the funny side of it and their mishap becomes a standing joke; both have to put up with many a leg-pull.

In the course of our operations during this period we witness a most unusual drama. I am out with the anti-tank flight S. and S.W. of Alexandrija; after firing off all our ammunition we are homeward bound for Kirowograd to refuel and remunition for another sortie. We are skimming the almost level plain at a low altitude half way to Kirowograd and I am just above a dense hedgerow. Behind it twelve tanks are on the move. I recognize them instantly: all T 34s heading N. In a twinkling I have climbed and circled round the quarry. Where on earth have they come from? They are Soviets beyond all doubt. Not one of us has a round of ammunition left. We must therefore let them rumble on. Who knows where they will get to by the time we can return with fresh ammunition and attack them.

The T 34s pay no attention to us and proceed on their way behind the hedge. Further north I see something else moving on the ground. We fly over at low level and recognize German comrades with type IV tanks. They gaze up at us from their tanks, thinking of anything else but the nearness of an enemy and a possible skirmish. Both lots of tanks are traveling towards each other, separated only by this tall line of bushes. Neither can see the other because the Soviets are moving in sunken ground below a railway embankment. I fire red Vereys, wave and drop a message in a container in which I inform my tank colleagues who and what are coming in their direction two miles away, assuming they both keep to the same course. By dipping my aircraft towards the spot where the T 34s are traveling at the moment I tip them off to the nearness of the enemy.

PzKW IV

Both parties drive steadily on. Circling low we watch for what is going to happen. Our tanks halt at a point where there is a gap of a few yards in the hedge. At any minute now they may both be suddenly surprised by the sight of the other at point blank range. I wait tensely for the second when both will get the shock. The Russians have closed down their turrettops; perhaps they suspect something from our astonishing maneuvers. They are still rolling in the same direction, traveling fast. The lateral distance separating the two parties is not more than fifteen or twenty yards. Now!

The Russians in the sunken ground have reached the gap and see the enemy in front of them on the other side of the hedge. It takes exactly two seconds for the first IV tank to set his opposite number on fire at a range of twenty yards; bits and pieces pepper the air. In another few seconds—up till then I have not seen a shot fired from the rest of the T 34s—six Russian tanks are ablaze. The impression is that they have been taken completely by surprise and have not yet grasped what is happening even now. Some T 34s move in closer under cover of the hedge, the rest try to escape over the railway embankment. They are immediately picked off by the German tanks which have meanwhile got a field of fire through the gap. The whole engagement lasts one minute. It is in its way unique. Without loss to ourselves every one of the T 34s have been destroyed. Our comrades on the ground are proudly elated at their success; we are not less delighted. We throw down a message of good wishes and some chocolate, and then fly home.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес / Карьера, кадры
Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное