Под огненным опасным взглядом всемогущий Масочник сразу осел и дрогнул. Со стороны это смотрелось нелепо: Августа пребывала в своём теле — хрупкой шестнадцатилетней девочки в очках и в школьной форме. Химера возвышалась над ней почти на добрых полметра. Масочник тоже в сравнении с ней похож на людоеда. Он пробормотал слова извинений, уважения, почтения и вышел прочь.
Химера по-хозяйски проследовала к кожаному креслу Масочника, погрузилась в него, по-собственнички закинула громадные ноги на стол. Завела руки за голову, увенчанную густой шевелюрой взлохмаченных волос, многие из которых давно спутались так, что по толщине походили на змей.
— Ну что у нас на повестке дня, подружка? — из полуприкрытых век пронаблюдала Химера за демоном.
Демон стояла перед ней. Просто, спокойно. И также просто и спокойно смотрела на подругу детства.
— Второй Ключ. Русалки пока не знают, где, у кого. У меня с ними временные недоразумения. Но с Томберами они готовы сотрудничать. Они помогут найти Второй Ключ нам, мы — им. Но не раньше чем в марте. Мы с Дарти уже всё просчитали. Блэки посоветовала залечь на дно. Беляшам должно стать жутко при мысли, что мы куда-то подевались, — Августа коварненько заухмылялась.
Совсем под стать Химере. Химера загрохотала мужеподобным басистым смехом:
— Это напоминает анекдот про паука Афанаси. Про пустую и большую коробку-клетку, раскрытую. Когда люди заходят и видят эту коробку, они спрашивают, что это. Я говорю им — Афанаси гуляет. После этого у людей возникает слишком много беспокойства по поводу того, кто такой Афанаси и где он конкретно гуляет. Я очень люблю, когда у людей возникает много беспокойства! Ха-х-ах-ах-ааа!
Августа звонко рассмеялась хором с лучшей подругой:
— Мне тоже это нравится!
В эту ночь они долго смеялись, глумясь над людьми, их ценностями и над глупыми беляшами.
Она мечтала о жёлтых розах
Она была скромна — не борза,
Она любила покой и книги,
Но получала по жизни фигу.
Её гнобили и унижали,
Её все били и все пинали
Так безотказна, голос тихий,
Очки, зажатость — мишень для психов.
Ах, моя милая Августина, Августина, Августина,
Для тебя не всё прошло, а только началось!
Она скрывала свои занятья —
Ведь суеверна мать-фанатик.
Лишь только двое близко знали:
Друг и подруга. Но печали
Сулила дружба. Она влюбилась
В друга детства, скрыть это тщилась
От подруги. Мечты о розах
Касались друга. Была не борза.
Ах, моя милая Августина, Августина, Августина,
Для тебя не всё прошло, а только началось!
Друг и подруга вдруг исчезли
Из её жизни переездом
Она утратила опору,
И психи разом убили скоро
На пятый этаж заманили школы,
Сначала влепили оплеухи, уколы,
Потом столкнули из окна полётом
Прямо в Ад. Но там нашёлся кто-то,
Кто оценил её по праву,
Взял под крыло, кому пришлась по нраву.
Прошли года. Подруга узнала,
Что демон высший та, что о розах мечтала.
Подруга верная к Возвращенью
Подготовилась с особенным стремленьем.
А друг тот умер, не подарив розы
Той, что стала демоном очень борзым.
Она пришла мстить всему живому
За грехи, обиды, подобно Ада грому.
Берегитесь её, её имя — Августина.
Она обманчиво беспомощна, но засасывает в тину.
Ах, моя милая Августина, Августина, Августина,
Для тебя не всё прошло, а только началось!
Антонио Тенбрук, агент 015, он же Удав, не мог перестать улыбаться. Причина — электронное письмо его коллеги. Тенбрук уже решил, что в новом году поедет в Укосмо. В филиале ТДВГ в его родном городе Танресе он выведал, на каких условиях туда можно командироваться. Нужно пройти ряд экзаменов, но Удав более чем уверен, что это ему по плечу. За те три недели, пока он находился в статусе стажёра агента 015 в Танресском филиале ТДВГ, он успел сдружиться с Полем Парусом — патологоанатомом, и даже пройти с ним через два расследования. По словам Мори Килло, главы Танресского филиала, он превзошёл все ожидания.
Однако его отец — новый мэр Танреса — весьма строг. Он не спешит давать Антонио поблажек. Он считает, что похвальба разбалует сына и он вновь превратится в «бесполезного лоботряса», каким был, по мнению Брюса Тенбрука, до рокового курса в школе V. После этого курса Антонио, по словам Брюса, «вернулся мужиком». Брюс авторитарно и безапелляционно заявил Антонио, что ни в какой Укосмо он не поедет. Но несмотря на суровый мужской разговор с отцом, Удав всё равно счастлив и не спешит убирать улыбку с лица.
Его настроение заметил близкий друг — Шпындель, он же Аврелий Флакк. И догадался обо всём почти без слов — ведь Шпындель тоже уважает подругу Сорвиголову. Шпындель воспринимает её как сестру, благодаря кому он соединился сердцами с возлюбленной Гюрзой. Антонио же любит Сорвиголову той возвышенной, чистой любовью, что поэты называют платонической. И конечно же, он это скрывает даже от самого себя.