Читаем Суд - это я полностью

Пуля ударилась о стену над нашими головами. Второй раз Джордж Кэлики выстрелить не успел, и автомобиль скрылся на Пятой авеню. Покушение было задумано хитро и умело. Мы шли тут одни, и ни одной машины поблизости. Я помог Шарлотте подняться и отряхнул с нее пыль, ощущая под рукой ее великолепное тело. Лицо ее побледнело, но голос совсем не дрожал. Мимо нас прошла какая-то парочка, не обратив на нас никакого внимания. Вероятно, они решили, что мы просто упали. Подняв пулю у стены, я обнаружил, что она от кольта сорок пятого калибра.

Шарлотта некоторое время молчала, потом сказала:

— Вы, Майк, попали на что-то горячее. Кто-то хочет избавиться от вас.

— Знаю, — усмехнулся я, — и знаю кто. Это наш друг Джордж Кэлики… Похоже, он дошел до предела, раз уж пытается прикончить меня днем на улице.

— Не надо смеяться, Майк, это вовсе не смешно.

Я взял ее за талию и почувствовал, что ее слегка бьет дрожь.

— Простите, дорогая, но меня пытаются убить не в первый раз. Главное, что он мог случайно попасть в вас. Позвольте, я провожу вас домой, так как вы сильно испачкались.

Дважды по дороге домой Шарлотта открывала было рот, словно хотела что-то сказать, но оба раза его закрывала. В конце концов, я полюбопытствовал:

— В чем дело, Шарлотта?

Она нахмурилась.

— Кэлики пытался пристрелить вас, потому что вы пообещали уничтожить убийцу Джека?

— Возможно…

— Кто-нибудь знает об этом деле больше вас?

Немного поразмыслив, я ответил:

— Не думаю. Полиция знает то же, что и я, но к тому же у меня есть личные причины ненавидеть убийцу, и я предпринимаю более энергичные действия.

Было почти десять часов, когда мы подошли к дому Шарлотты.

Мы поднялись по лестнице и она нажала кнопку.

— Черт возьми, промолвила она, я забыла, что Кетти сегодня нет.

Она порылась в сумочке, нашла ключ и открыла дверь. Сразу же раздался звонок.

— Приготовьте нам по стаканчику, пока я приму душ и переоденусь.

— Ладно, — буркнул я, помогая ей вытащить бутылки, — но я хотел бы еще воспользоваться вашим телефоном.

— Зачем спрашивать, Майк, будьте как дома.

Она вышла, а я набрал номер Пата и немного подождал, пока его разыщут.

— Пат?

— Да, Майк.

— Кэлики в городе.

— С чего ты взял?

— Он только что пытался убить меня.

Пат внимательно выслушал мой рассказ и поинтересовался:

— Ты заметил, какая машина?

— Конечно… Это был темно-синий «кадиллак» с кучей хромированных штуковин. Он направился к центру города.

— Хорошо, Майк, я передам это своим. Пуля у тебя?

— А ты сомневаешься? Опять сорок пятый калибр, но пуля обычная, а не разрывная. Будешь у себя после полудня?

— Если не случится ничего непредвиденного, то буду на месте. Да, Майк, мы проверили пули, которыми были убиты Уикере и Кингс. Они выпущены из того же револьвера, значит, и убийца тот же.

— Черт побери! — выругался я.

Я повесил трубку и вытащил пулю из кармана. Из того же самого револьвера? Я вспомнил о револьвере, который видел у Джорджа. Сейчас я жалел, что доверился своим глазам, а не отдал его на экспертизу. Положив пулю в карман, я приготовил два коктейля и позвал Шарлотту.

Она крикнула, чтобы я принес ей коктейль. Может быть, мне следовало немного подождать или постучать, но я не сделал ни того, ни другого, и увидел, что она стоит совершенно обнаженная на коврике возле кровати.

Тут кровь во мне закипела. Стаканы в руках задрожали. Шарлотта была еще красивее, чем я мог себе представить. Она испуганно схватила платье и прикрылась им, но я уже покрылся краской с головы до ног.

Она тоже выглядела не лучше.

— О, Майк… — прошептала она.

Я не мог отвернуться и смотрел на нее, пока она одевалась, а потом протянул ей коктейль.

Мы залпом проглотили свои коктейли, но это не помогло погасить пожар, пылавший во мне. Мне страстно хотелось прижать ее к себе и расцеловать, хотя бы для начала. Поставив пустые стаканы на ночной столик, мы повернулись друг к другу. Мы стояли слишком близко, и поэтому случилось то, что случилось…

Шарлотта бросилась в мои объятия и прижалась лицом к моей шее. Я взял ее голову и стал целовать глаза, лоб, подбородок. Губы ее приоткрылись, и я буквально впился в них. Я чувствовал, что делаю ей больно, но она и не пыталась освободиться. Она отвечала на мои поцелуи, прижимаясь ко мне все крепче и крепче.

Еще никогда в жизни я не желал женщину так сильно, как в этот момент.

— Я хочу тебя, — чуть слышно произнесла она.

— Нет, — прошептал я.

— Да, Майк… Возьми меня!

— Нет.

— Но почему, Майк, почему?

— Только не сейчас. Наш час еще наступит, но только не сейчас. Это было бы слишком прекрасно!

Я поднял ее и вынес из спальни. Если бы мы оставались там дольше, я не выдержал бы этой сладостной пытки. Я еще раз поцеловал ее у дверей ванной комнаты и взъерошил ей волосы.

— А теперь под душ, дорогая. Тебе тоже надо чуть охладиться.

Она улыбнулась мне затуманенными глазами, вошла в ванную и прикрыла за собой дверь.

Услышав шум воды, я позвонил секретарше Шарлотты.

— Вас беспокоит Майк Хаммер. Я жду звонка от одного человека и попросил его позвонить к вам. Скажите ему, где я нахожусь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы