Мирна, выглядевшая несколько уставшей, извинилась перед нами и сказала, что пойдет принять таблетку аспирина. Едва она отошла, как на ее место плюхнулась Мэри и принялась за старое. Я ожидал резкой реакции Шарлотты, но та лишь улыбалась.
Мэри хлопнула Шарлотту по плечу.
— Можно забрать его на минуточку? Я хочу его кое-кому представить.
— Сделай одолжение.
Шарлотта скорчила обиженную гримаску, но она была уверена во мне. Да, Шарлотте ничего было бояться, я принадлежал ей… Сейчас мне дико хотелось придушить Мэри прямо здесь, на травке. Мы пробрались через толпу гостей. Мэри взяла меня под руку и повела к лесу.
— Кому это вы хотите меня представить?
— Вы все такой же наивный, — констатировала она. — Просто я захотела немного побыть с вами наедине.
— Послушайте, Мэри, сейчас обстоятельства несколько изменились. Мы с Шарлоттой собираемся пожениться, и будет весьма нечестно по отношению к вам… и…
— Но я же не прошу вас жениться на мне! — возмутилась она. — Женитьба может все испортить.
Ну что было делать с такой упрямицей?
— Послушайте, — повторил я, — вы совершенно прелестны и даже нравитесь мне, но вы отравляете мне существование.
Она отпустила мою руку, но мы были уже в лесу. Темнота сгустилась, так как луна исчезла за облаками. Я продолжал говорить, пытаясь убедить ее никогда больше не преследовать меня, но даже не видел ее лица. Я слышал только, как она дышит и мурлычет под нос мотив модной песенки. Я уже исчерпал весь запас своих аргументов, когда она, наконец, сказала:
— А если я пообещаю вам быть разумной, вы поцелуете меня в последний раз?
— Конечно, — с облегчением вздохнул я, — но в последний раз.
Я протянул обе руки, обнял ее, но меня ждал удар. Эта чертовка успела в темноте раздеться и теперь изо всех сил прижалась ко мне — мягкая, горячая и совершенно обнаженная. Ее поцелуй мог расплавить и металл. Я не мог оттолкнуть ее, не имел на это ни сил, ни желания. Она, как лиана обвилась вокруг и вжалась в меня…
Матч уже закончился, когда мы вернулись. Перед этим я тщательно вытер губы и привел в порядок костюм. Заметив свою сестру, Мэри тут же испарилась.
Я протиснулся через толпу и нашел Шарлотту там же, где и оставил. Рядом с ней расположился высокий молодой блондин, и они невозмутимо вкушали мороженое.
Увидев эту картину, я покраснел. Не мог же я ревновать ее после того, что только что произошло под кустами с Мэри. Я окликнул Шарлотту. Она извинилась перед молодым человеком и подошла ко мне.
— Где ты был? — поинтересовалась она.
— Я бился, — уверенно солгал я, — бился за свою честь.
— И тебе удалось одержать победу — или мне лучше не спрашивать?
— Полный триумф, — заявил я как можно более убедительно, хотя меня мучила совесть. — Но на это потребовалось некоторое время. А ты все это время ждала меня здесь?
— Да. Как верная и добродетельная супруга, которая охраняет домашний очаг, пока ее муж разгуливает с распутными нимфоманками.
В тот момент, когда объявили об окончании матча, со стороны дома раздался вопль. Я выпустил руку Шарлотты и побежал на крик. На пороге стоял бледный негр-бармен. Он был бледен так, как только может быть бледен негр. Дрожащей рукой он показывал на лестницу.
Я взлетел на второй этаж и ворвался в комнату с приоткрытой дверью. На полу в обмороке лежала горничная, а рядом с ней — Мирна с простреленной грудью. Я попытался прощупать ее пульс. Она была уже мертва!
Внизу послышался шум толпы. Я крикнул бармену, чтобы он закрыл дверь, снял трубку и позвонил сторожу у ворот, чтобы тот никого не выпускал. Потом я нашел трех мужчин в комбинезонах, которых принял за садовников или прислугу, что и оказалось на самом деле. Один был садовник, а другие — его помошники.
— В этом доме есть оружие?
— Да, мистер. Шесть карабинов и охотничье ружье в библиотеке, — сообщил один.
— Заберите их скорее! — приказал я. — Совершено убийство, и убийца прячется где-то рядом. Обыщите всех вокруг и стреляйте в каждого, кто попытается скрыться. Ясно?
Садовник хотел было возразить, но я сунул ему под нос свой значок, они сразу же ушли и быстро вернулись с оружием, а затем направились к выходу и рассыпались по парку.
Я вышел из дома и поднял руку перед толпой, призывая всех к тишине. Я объяснил им, что случилось, и по толпе прокатился гул. Несколько женщин зарыдали. Я вновь жестом призвал всех к молчанию и сказал:
— Пусть никто не пытается уйти. За парком следят вооруженные люди, которым отдан приказ стрелять в любого, кто попытается скрыться. Пусть каждый из вас найдет человека, с которым находился рядом во время матча. Я полагаю, нет необходимости напоминать всем, насколько опасно лжесвидетельство. Оставайтесь все здесь и сохраняйте спокойствие.
Ко мне подошла Шарлотта, очень бледная, и тихо спросила:
— Кто это?
— Мирна… Она уже больше не будет страдать по Джеку, она мертва. А убийца прячется где-то здесь, у нас под самым носом.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь, Майк?
— Поищи сестер Билсми и приведи сюда.
Как только она ушла, я позвал бармена, которого все еще трясло.
— Кто сюда входил?