Читаем Суд ведьмы полностью

– Именно, – я вцепилась взглядом в начальника. – Раз волосы на ушах были его самым большим богатством, тогда почему дело лежит уже три недели? Почему мистер Фольк за свои деньги не потребовал как можно скорее его расследовать? Таре сказал, что ему было все равно.

– Да? – Кит повернулся к фавну, который флегматично рассматривал местами пожелтевшую побелку на потолке.

– Ну-у-у, если это та-а-ак можно описа-а-ать…

– Таре!

– Да, – вздохнул фавн, посмотрев на колдуна.

– Мистер Фольк, работая в банке в страховом отделе, мог застраховать волосы, – произнесла я и только потом поняла, насколько странно вообще прозвучала эта фраза.

– Но доказательств нет, – опять же заметил Оберон Деф.

– Я не обладаю полномочиями, чтобы затребовать в банке чужую страховку, – резко повернулась я к нему. – Вот с этим и надо идти к страже короля. Но и это не все.

– И какую же еще незначительную деталь вы притянете за уши? Да простит меня мистер Фольк за эту метафору, – вздохнул оборотень.

– Дело лежит уже три недели, – по слогам произнесла я, чувствуя небывалый эмоциональный подъем. – Но уши мистера Фолька до сих пор гладкие и блестящие. Ни намека на щетину. Своими глазами видела.

В кабинете повисла тишина. Фавн спустил копыта со стола, Китэл замер, а начальник нахмурился.

Все они знали, что это значит.

– Но мы ведь можем допустить мысль, что волосы просто не успели проклюнуться? – медленно протянул колдун.

– Или можем предположить то, что знают даже дети, – я широко улыбнулась, чувствуя себя победителем. – Что гном, который по собственно воле лишился волос, больше не сможет заплетать из них косы. Потому что волосы больше никогда не вырастут.

– По собственной воле? – оборотень выглядел сбитым с толку. – То есть собственноручно?

– Не обязательно. Он мог быть в сговоре с кем-то из своих друзей. Или даже со всеми. И если существует страховка, то это дело не о хулиганстве, а о финансовых махинациях и мошенничестве.

– Но у нас нет доказательств, что эта страховка существует, – пробормотал Кит. – В это все упирается.

– Верно, – я все еще смотрела на оборотня. – Но мистер Деф, может запросить через королевскую стражу сведения из банка. И, если страховка существует, доложить о наших подозрениях.

Я наконец выдохлась и плюхнулась на свой стул. Включила лампу, не желая находиться в полумраке, и вновь обвела всех собравшихся взглядом. И только сейчас заметила стоящего в дверном проеме Грега.

Эльфенок не ушел домой, остался слушать. И сейчас смотрел на меня огромными глазами, полными восхищения.

– Зачем он пошел на это? – Кит еще раз взглянул на единственный лист в папке. – Неужели не понимал, что обман раскроется?

– Причина преступления, по моим предположениям, – долг, – произнесла я. – Но вот тут я вообще никаких доказательств привести не могу. Кроме того, что наш мистер Фольк уж очень любил проводить свой досуг в тавернах. И, возможно, кому-то задолжал. А вот о том, что обман не раскроется…

Я задумалась. Ответ крутился где-то на поверхности. Но я никак не могла его поймать.

– Преступление произошло после ночи, проведенной в таверне, – прошептала я, глядя в одну точку. – Они пили…

– Мистер Фольк мог надеяться, что, если его избавят от волос в состоянии опьянения, это не посчитается решением, принятым по собственной воле, – оборотень почесал подбородок когтями. – По этой версии соучастник просто обязан быть.

– Возможно, это кто-то из тех, с кем он пил накануне, – поддержала я, не ожидая того, что Оберон Деф наконец согласится с моей гипотезой.

Кит тоже с удивлением взирал на начальника. И только Таре ничего не смущало. Он продолжал рассматривать потолок, будто там было что-то интересное. А потом и вовсе достал свою трубку, чтобы закурить.

– Завтра подам запрос страже, – наконец вынес оборотень вердикт, а я облегченно выдохнула.

Интуиция меня не обманула – мистер Фольк что-то скрывал. И этим чем-то вполне могла быть тайная страховка. Пусть не убийство, но если это дело окажется о финансовых махинациях…

– Мисс Крамер, на вашем месте я бы так счастливо на улыбался, – оборотень вновь натянул на себя личину ворчливого старика. – Если вы ошиблись и пустили нас по ложному следу, будут проблемы.

– А если я оказалась права? – не удержалась я от вопроса.

– Тогда об этом и поговорим, – сурово закончил наш разговор начальник. – А сейчас рабочий день закончен. Что вы тут все забыли?

Грег пискнул первым, выглянув из-за плеча оборотня и обнаружив, что за окнами начало темнеть.

– Я побежал, а то матушка уши оторвет, – произнес он, ни разу от испуга не заикнувшись.

Мы ему в четыре голоса пожелали удачи. И сами начали собираться.

Силы закончились у меня где-то в этот момент. Навалилась усталость, я безостановочно зевала.

– Ты будешь ждать дилижанс? – Кит задал этот вопрос, когда мы уже вышли на улицу, залитую последними рыжими лучами заходящего солнца.

– Нет, прогуляюсь, – качнула я головой. Эту самую голову не мешало бы проветрить после насыщенного дня.

В отличие от первого, второй день практики оказался просто каким-то бешеным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги