Читаем Суданские хроники полностью

Барай-тьиго. По всей видимости, среднего ранга служащий царского протокола (ср. барей-кой); такая идентификация в определенной степени поддерживается и контекстом, в котором это звание употреблено.

Барбуши-мундио. Сонгайский губернатор над арабами-кочевниками группы берабиш.

Барей-кой. Начальник царского протокола. См. [Делафосс, 1912; т. II, с. 87; Руш, 1953, с. 192—193, примеч. 2].

Баш-ода, от [тур.] oda-basi. Младший офицер в марокканском войске.

Бенга-фарма. Начальник орошаемых земель, один из шести важнейших сановников в сонгайской административной иерархии.

Бендугу-йао. Должностные функции и иерархический ранг носителя этого титула, связанного с областью Бендугу (правый берег р. Бани, выше Дженне), не поддаются идентификации. Однако то, что его носитель не принадлежал к царевичам, позволяет предположить, что титул не входил в высший эшелон сонгайской иерархии.

Бентал-фарма. Идентификации не поддается.

Босо-кой. Этот титул точной идентификации не поддается. Однако не может считаться исключенным, что имеется в виду правитель местности к северу от современного г. Дори (Верхняя Вольта), традиционно носящей это название (босо — тамаринд); см. [Прост, 1956, с. 311].

Векил (араб.). Буквально — 'доверенное лицо; уполномоченный'; в данном случае — финансовый контролер.

Гари-тья. По идентификации, предложенной Делафоссом, “седельщик”; см. [ТФ, пер., с. 189, примеч. 2]. Во всяком случае, связь данного чина с кожевенным ремеслом представляется более или менее очевидной; см. [Прост, 1956, с. 367]. По-видимому, в нем следует видеть какое-то начальствующее лицо среди ремесленников, обслуживавших царский двор.

Гиме-кой. По идентификации Делафосса [ТФ, пер., с. 182, примеч. 1], речь идет о начальнике столичной гавани, что соответствует и контексту.

Гиссиридонке. Начальник царских гриотов в Сонгайской державе (от гьесере, или дьесере Сгриот'; см. [Прост, 1956, с. 384]; правда, Прост подчеркнул, что последний термин относится только к диалекту кадо, т. е. употребляемому в районе г. Тера около нигерско-вольтийской границы).

Гоима-кой. Делафосс колебался между идентификацией этого государственного чина как “начальника рабочих” (une sorte d'officier du genie, chargedes travaus publics) или же “начальника гавани Гоима”, упоминаемой тут же в тексте ТФ [ТФ, пер., с. 270, примеч. 1]. Не исключено, правда, что речь идет о разных огласовках одного и того же звания начальника гавани (или начальника царских судов).

Горей-фарма. Букв, 'начальник домов' (или 'стен'); см. (Бубу Хама, 1967, с. 29]. Имеется в виду начальник царского лагеря, подчинявшийся шефу протокола — барей-кою; см. [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Даа-кой, также дага-кой. Правитель одной из провинций области Бендугу. По идентификации Пажара [Пажар, 1961а, с. 76], речь идет о владении с центром либо в селении Да примерно в 15 км к югу от современного Сан, либо же в селении Даало, на таком же расстоянии от этого города к западу. Даанка-кой, также даганка-кой. Видимо, вассальный правитель области Даанка (или Даанке) на правом берегу Нигера, к северо-востоку от гор Хомбори.

Дей-фарма (даай форма). Сановник, ведавший закупками для казенных нужд; был подчинен калиси-фарме [Руш, 1953, с. 192, примеч. 2].

Денди-фари. Наместник области Денди; третий по важности чин в сонгайской административной иерархии.

Дженне-кой. Сонгайская форма титула традиционного правителя Дженне — дженне-вере.

Дага-кой. Один из местных правителей в районе средней дельты Нигера; точная идентификация затруднительна, однако не может считаться исключенным, что речь идет о правителе Дьяги, или Дьяки, города на левом берегу Нигера, к северо-западу от Дженне. Вполне вероятно, однако, что речь идет о варианте написания титула даа-кой (см.).

Дженне-мундио. Сонгайский наместник в Дженне.

Дирма-кой. Зависимый от сонгаев правитель области Дирма на левом берегу Нигера к юго-западу от оз. Фагибин.

Дьянго. Должностные функции этого сановника идентификации не поддаются. Возможно, звание его как-то связано со словом дьянгей ''нехватка', 'нужда' (см. [Прост, 1956, с. 381]) и речь идет о чем-то вроде “общественного призрения”.

Дьюло-фаран. Правитель селения Иоло в междуречье Нигера и Бани, примерно в 50 км к востоку от Сансандинга. См. [Пажар, 1961а, с. 79]. Ранее в хронике этот же титул дан в сонгайской форме — дьюна-кой. Дьюна-кой. См. дьюло-фаран.

Йайя-фарма. Должностные функции этого сановника идентификации не поддаются. Из контекста как будто следует, что речь идет о придворном звании, а не о правителе какой-то территории.

Йара-кой. Правитель провинции в области Кала (на левом берегу Нигера), с центром в селении Ниаро возле современного поселка Колонготомо [Пажар, 1961а, с. 75].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги