– Теперь они без конца этим занимаются, – объясняет Исса. – Цель мне не совсем ясна. Неужто они намерены сражаться с тувенцами один на один?
Кайра замечает меня. Искры в ее глазах затухают.
Когда Кайра подходит ко мне близко, я замечаю синяки и царапины на ее обнаженных руках, вероятно, полученные в боях.
Исса заслоняет меня плечом.
– Меня просили обеспечивать безопасность мисс Керезет, – говорит Кайре Исса. – Прошу, не усложняйте мне задачу.
Кайра останавливается на расстоянии плевка от меня. И на тик мне кажется, что это она и собирается сделать: плюнуть в меня. Но она лишь спрашивает:
– Что ты здесь делаешь? – А потом поднимает руку и добавляет: – Только не воздействуй на меня своим чертовым токодаром. Мне сейчас нет никакой пользы от успокоения.
Это так естественно для меня, что я этого даже не замечаю. Я стараюсь сдерживать токодар, насколько могу. Тени токодара Кайры вновь проникли под кожу и покрыли ее темной паутиной. Она скрипит зубами.
– Я здесь, чтобы… – Я останавливаюсь. Мне не хочется выдавать себя. – Я хочу повидаться с семьей. Понимаешь?
– Тебе здесь не рады. Неужто ты проспала объявление войны?
Уже не в первый раз мне хочется, чтобы мой токодар подействовал на меня. Успокоиться хоть ненадолго. Но я не могу смягчить комок, что застрял в горле, и умалить чувство вины. Это я помогла Исэй выбрать цель. Я была уверена, что делаю благое дело, учитывая альтернативные варианты. Все же я отговорила канцлера наносить удар по центру Воа, так ведь? С помощью красноречия и токодара я спасла немало жизней.
Но сейчас я стою посреди переживших потерю людей. Они лишились друзей и семей, места, которое было для них особенным, может, даже священным. Так как я могу думать, что совершила благое дело? Как я могу полагать, что этот народ отличается от моего? Заслуживает больше жестокости и потерь?
Я не могу. Я так не считаю.
Но я сделаю то, что должна. Как и все.
– Просто скажи, где найти Акоса? – спрашиваю Кайру.
– Акоса? – фыркает она. – Моего верного слугу, что должен отдать за меня жизнь? – Она на тик прикрывает глаза. – Что ж, я знаю, где можно его найти. Иди вниз по улице.
22
У меня болело все, но мне было плевать.
Ладно,
Мне не хотелось вести Сизи Керезет в спокойное место, которое после атаки Акос считал чуть ли не родным домом, – в магазинчик старухи в переулке Гало. В кипящих тигелях и постукиваниях ножа по разделочной доске было слишком много
Когда мы с Сизи и Иссой вышли из столовой, молодая женщина с шапкой из коротких густых кудряшек плюнула мне в ноги.
Она обозвала меня «орузо».
В дословном переводе: «зеркальное отображение», но называли этим словом личность, которая превратилась в другую либо стала настолько на нее похожа, что не было видно различий. После нападения на Воа многие диссиденты принялись называть меня «Орузо» – то есть преемница Ризека, Лазмета и семьи Ноавеков. Таким образом, они возлагали на меня ответственность за жизни, потерянные во время неудавшейся эвакуации. Все из-за моей глупости. Если бы я не отправила сообщение, приказывая им бежать…
Но время не повернуть вспять.
Я шла быстро, чтобы Исса и Сизи чуть отставали – так я могла не общаться с ними. Сизи улетела с
Когда я добралась до магазина, Акос стоял, склонившись над тигелем, и погружал палец в свое варево – вероятно, обезболивающее, ведь его мнимый долг передо мной был в последнее время его единственной мотивацией. Акос сунул кончик пальца в рот, пробуя на вкус, что у него вышло, и громко выругался на тувенском.
– Опять не так? – буркнула старуха.
Она сидела на табурете и чистила что-то в миске, стоявшей у ее ног.
– Это – единственное, что я умею. Но и то не могу сделать все как положено! – прорычал Акос.
Он глянул на меня и сильно зарделся.
– О! Привет!
– Я пришла, чтобы… – Я сделала паузу. – Здесь твоя сестра.
Отойдя в сторону, я позволила Акосу ее увидеть. В течение нескольких долгих безмолвных мгновений они стояли и смотрели друг на друга. Акос погасил горелку, подошел к двери и заключил сестру в объятия. Сизи тоже обняла брата.
– Что ты делаешь здесь? – мягко спросил Акос.
– Я прибыла, чтобы вступить в мирные переговоры с диссидентами.
Я прыснула. Это было нелепейшей миссией. Как мы можем вести мирные переговоры с народом, уничтожившим
– Прости, что солгала тебе, – бросила мне через плечо Сизи. – Я думала, ты ударишь меня, потому прибегнула к наиболее безобидному объяснению своего присутствия здесь.
– Кайра никогда тебя не ударит, – сказал Акос.
От того, насколько уверенно он это произнес, в моей груди все сжалось. Он единственный, кто так хорошо обо мне думал.