– А что ты делал в это время?
– Ну знаешь ли! – недовольно прорычал он. – Я пригдядывал за ними! Но Талосы появились прежде, чем я смог приблизиться, и я решил, что будет лучше остаться в стороне. А чего ты ожидал от меня? Чтобы я выказал им недоверие прежде, чем они ступили в дом?
Уильям опустил взгляд и стиснул зубы.
– Ты поступил правильно. – Он провел рукой по волосам и поморщился. – Извини, я придурок.
– Да что ты говоришь!
Уильям слегка улыбнулся.
– Как она? – спросил он с беспокойством.
– Кажется лучше. Ей потребовалось время, чтобы прийти в сознание, и сейчас ее пытаются убедить сходить больницу. Но эта девушка еще более упрямая, чем ты.
Выражение лица Уильяма немного смягчилось, но мышцы все еще были напряжены.
– Ладно, пойдем внутрь. Чем раньше я закончу с этим, тем лучше.
Вместе они вошли в дом и направились в главный зал, откуда раздавались голоса. Уильям прошел через французские двери, отделявшие холл от зала. Он шел уверенно, не торопясь и стараясь не показывать никаких эмоций. Однако глаза предательски искали повсюду Кейт.
Он нашел ее сидящей на одном из диванов рядом с Рейчел и Джилл, расположившейся у ее ног. С ними сидела и Кристин, девушка, которая хотела стать вампиром.
Кристин быстро поднялась на ноги. Сделав шаг в его сторону, она склонилась в изящном поклоне, которого не ожидал никто, а уж Уильям и подавно.
Едва он ответил на приветствие, как Даниэль вошел в комнату. За ним следовали Талос и Тео. Оба подошли к Уильяму и поприветствовали его таким же поклоном.
– Рад снова вас видеть, сэр, – сказал Талос.
– Спасибо, – буркнул Уильям, смущенный таким церемонным приветствием.
Он бросил на Рейчел умоляющий взгляд. Уловив его мысли, она тут же поднялась на ноги.
– Идем, дорогая, у тебя все еще жар, и доктор должен тебя осмотреть, – сказала она.
– Я позвоню отцу из машины, скажу ему, что мы приедем, – сказала Джилл.
Кейт моргнула, словно очнувшись ото сна, и посмотрела на свою подругу, которая протягивала к ней руки, чтобы помочь подняться.
– Хорошо.
Кейт поднялась на ноги почти без сил и позволила Рейчел вывести ее из комнаты. Проходя через дверь, она бросил последний взгляд на комнату через плечо. Кейт посмотрела в эти незнакомые лица и подумала, насколько все-таки странной была вся эта ситуация. Кто эти люди? Почему они так себя вели? Почему назвали Уильяма «сэр»?
Прокручивая все это в голове, Кейт задержала взгляд на Уильяме и несколько секунд они смотрели друг на друга, прежде чем он, без каких-либо эмоций, отвел глаза.
29
Лежа в постели с выключенным светом Уильям услышал стук ключей во входной двери. Затем уловил медленные и плавные шаги Рейчел, направляющейся на кухню, позвякивание браслетов, когда она снимала их, оставляя на столе.
Наконец-то она вернулась из больницы.
Уильям устроился на подушке, скрестив руки под шеей, и стал угадывать каждое ее движение, ориентируясь по звукам. Вот она открыла кран и наполнила чайник. Щелкнула газовой плитой, разжигая ее, скрипнула дверцей кухонного шкафа. Достала фарфоровый сервиз…
Он встал с кровати и беззвучно спустился к Рейчел.
– Я присоединюсь? – спросил он, остановившись в полутьме дверного проема.
– Конечно! Компания мне точно не повредит, – ответила Рейчел, положив два чайных пакетика в кружку. – Как все прошло?
– Хорошо, по крайней мере, я так думаю. Через несколько дней эта девушка перестанет быть человеком и с нашим благословением станет вампиром.
– Кажется, тебя это не особо радует.
– Просто я не понимаю, как кто-то может желать такой жизни, – прошептал он, погружаясь в привычное мрачное настроение. – Люди, которые знают о нашем существовании, склонны романтизировать нас, приписывая нам жизнь и черты книжных вампиров. Они прельщаются идеализированными фантазиями, в то время как реальность далеко не так радужна. – Уильям улыбнулся про себя, но на лице отразилась лишь горечь. – Наш долг – защищать их от подобной жизни, а не призывать присоединиться.
Рейчел вздохнула.
– Я и моя раса живем по тем же законам, что и твоя семья. Как и все те, кто подчиняется пакту. Хорошие люди, которые просто хотят жить мирной жизнью. Не думаю, что это так уж плохо. – Рейчел достала сахарницу из шкафа и положила в чашку две ложки. – Ты боишься за людей и не понимаешь, насколько бесполезен этот страх. Они в группе риска с самого рождения. В опасности из-за хрупкости тела и смертной и конечной жизни. Несчастные случаи, болезни… Кто защитит их от этого?
– Вечная жизнь во тьме, зависимость от крови и постоянное желание отнимать жизнь у каждого живого существа… От этого мы можем защитить их.
Чайник засвистел, и Рейчел поспешно сняла его с огня, наполнив чашку кипятком.
Уильям провел рукой по волосам и глубоко вздохнул.
– Как Кейт? – осмелился спросить он.
– Хорошо. Доктор говорит, что это просто простуда и переутомление, – Рейчел нахмурилась, – я не знала, что у ее семьи есть гостевой дом на том берегу озера.
– Да, он принадлежит ее бабушке, но она стареет, и большая часть обязанностей ложится на Кейт.