— Да вот они, — ответил Федор и вынул из кармана новенький бумажник, вытряхнул из него целый ворох векселей и опять спрятал. Харатаев успел заметить черные печати…
Хозяин не думал, не гадал, что к нему пожалует такой богатый гость. Ради такого случая он велел жене принести стерлядь, доставленную из Жиганска. Тянула она пуд с лишним и была припрятана для особо торжественного случая. На столе появились дорогие вина, закуска.
Майя сидела в спальне, стесняясь показаться гостю на глаза.
К ней вошла мать и на ухо шепнула:
— Получше оденься и приходи ужинать.
Щеки Майи налились румянцем, словно земляничным соком. Она вскочила и стала переодеваться.
«Может быть, он женат?.. — вдруг подумала девушка. — И дети у него есть?.. О самом главном-то отец и не спросил…»
Когда Майя вошла в комнату, смущенная, с опущенными глазами, все замолчали.
Федор, которому не терпелось увидеть гордую дочь хозяина, отвергающую всех женихов, повернулся к двери и застенчиво улыбнулся Майе.
Улыбка Федора осталась не замеченной родителями, а Майя увидела и в ответ невольно шевельнула бровями.
«Хороша!» — чуть не вырвалось у Федора.
Майю посадили за стол напротив гостя. Молодые люди разглядывали друг друга, боясь встретиться глазами.
Выпили по бокалу вина и закусили жирной стерлядью. От второго бокала у Харатаева слегка зашумело в голове. Он заметил, что гость с дочерью украдкой переглядываюсь и решил внести ясность.
— Матушка ваша жива? — спросил он, наполняя бокал Федора.
— Скончалась три года тому назад, — печальным голосом обронил Федор, бросив взгляд на Майю.
— А кто же присматривает за вашим домом, когда вы отлучаетесь на столь продолжительное время? — допытывался хозяин.
Лицо Майи вдруг зарделось, будто выхваченное из темноты пламенем камелька. Она быстро взглянула на гостя и опустила голову, чуть не встретившись с его глазами.
Начав лгать, Федор не мог уже остановиться, как не могут остановиться скользящие со снежной горы салазки.
— Есть у меня доверенные люди, которые служили нам еще при жизни отца. Они и присматривают.
— А братья, сестры есть у вас?
— Нет никого, я один.
— Не завидую одиноким людям, — посочувствовал голова. — На худой конец, надо иметь жену. А у вас даже жены нет?
— Нет.
Майя еще ниже опустила голову.
«А парень-то Майе понравился», — мелькнула у Харатаева мысль, и он переглянулся с женой.
За приятным разговором время пролетело незаметно. Гость спохватился, что лошадь стоит нераспряженная, но хозяин успокоил, что и лошадь давно в конюшне, и сани под навесом. Да и гостю уже постелено.
На следующий день Харатаев не поехал в инородную управу. Завтракали поздно. Гость уже смелее поглядывал на Майю, ловя ее ответные взгляды.
После обеда Федор стал собираться к отъезду. Харатаев вышел во двор распорядиться, чтобы запрягли лошадь гостя.
«Почему он так торопится уезжать?» — огорчалась Майя.
Вернувшись в дом, Харатаев заметил, что дочь стоит как в воду опущенная. «Нельзя ли его задержать?» — спрашивали ее глаза.
Семен Иванович не торопясь разделся и, обращаясь к гостю, сказал:
— А лошадь-то ваша подбилась. Не худо бы дать ей отдохнуть.
Майя убежала в комнату и вся превратилась в слух.
— Оставайтесь-ка на денек-два.
Федор развел руками.
— Не могу, дела срочные, — ответил гость, а сам подумал, что надо побыстрее уезжать отсюда, пока не свершилось то, что замыслил Яковлев, плетя свою черную паутину.
— Дорогой гость! Я не вправе выпустить вас со двора — конь ваш донельзя измучен дальней дорогой. С вами что-нибудь случится в пути — на мою душу падет грех. Оставайтесь.
«Ай, молодец, папа! — радовалась Майя. — Как ловко он его уговаривает». Майя едва расслышала ответ гостя:
— Уговорили. Пусть отдохнет конь. Спасибо…
Майя прижала руки к груди, едва сдержав крик радости.
Хозяин и гость опять разговорились. Федор рассказывал, как купцы Шарапов и Шалаев, проживающие где-то в деревне Маче, обманывают своих покупателей, как они воруют на приисках в Бодайбо золото и продают его втридорога. При разговоре гость вставлял русские слова, и это на хозяев производило впечатление.
Когда сели ужинать, Семен Иванович взял Майю за руку и посадил рядом с гостем.
— Посидите рядком да поговорите ладком, — сказал он. — И нам, старикам, веселее будет на вас глядеть.
Харатаева как-то потянуло к Федору, и тот чувствовал себя с ним легко и просто, словно знал его всю жизнь. Взглянув на раскрасневшуюся дочь, отец подумал: «Вот бы пара была».
Но удивительное дело: купец сидит рядом с Майей, будто не замечая ее, потягивая из бокала вино, и говорит о высоких ценах на пушнину, о том, кто и как наживается на золоте, и даже не взглянет на свою соседку.
«Скорей бы он заговорил о женитьбе, — не терпится подвыпившему Харатаеву. — А может быть, у него в Якутске есть уже невеста? Дочь какого-нибудь именитого купца. Ах, не догадался спросить. Нет, посмотрел на Майю. Майя тоже взглянула, вот дуреха — залилась краской. Да и у парня щеки заалели… Опять переглянулись… — Хозяин долил бокалы. — Ничего, вино развяжет вам языки…»
Федор что-то сказал Майе одними глазами и осушил свой бокал.