Читаем Судьба амазонки полностью

Барон, довольный собственной шуткой, развернулся и поехал в обратном направлении, к дому. Клепп следовал рядом, не спуская глаз с мальчугана. Зигвард нагнал господина и еле слышно произнёс:

– Как назовёшь?

– Лейф, – герцог не думал ни секунды, будто давно приготовился к появлению сына Архелии. Мысли Клеппа витали далеко.

– По-моему, ты смущён первый раз в жизни.

– Она рисковала жизнью моего сына! Если бы ты не удержал меня! Архелия ходит по краю…

– Беглянка обыграла тебя, надо признать.

– Понятно, почему она не вернулась. Правила… А я пять лет просил богов. Это их чёртово бабье воинство пора разбить.

– Так ты её не вернёшь тем более. Вся жизнь Архелии отдана чудовищной богине Луны. Может, потом всё образуется само собой. Воспитывай пока сына, если дед подпустит. Гляди, как ухватился!

– Знаешь, чего бы я сейчас больше всего хотел?

– ???

– Чтобы Архелии понадобилась моя помощь. Только так я и смогу быть рядом. Я хочу, чтобы её боги позволили мне ей помочь, чтобы я мог поучаствовать в судьбе Архи не как раньше… не как разрушитель.

– Спохватился! И опять желаешь, чтобы с ней несчастье стряслось?

– Ты неправильно меня понимаешь.

– Я понимаю, что ты как был мечтателем, так им и остался, – констатировал верный помощник.

– Почему «мечтателем»? Хватит ждать – пора действовать. Она сделала свой ход, теперь моя очередь… Я организую ей «неприятности» – она попросит помощи… и вернётся.

– Только не так, – Зигварду заранее стало не по себе от планов господина.

Хельге пришлось возвращаться в городище амазонок в одиночку. Она целиком полагалась на своё охотничье чутьё и преодолела путь без особых приключений. Интуиция подсказывала верную дорогу; подобно хитрому зверю, обходила Хельга расставленные чужими дружинниками или разбойниками засады и ловушки. Засыпая у горящего костра, она вежливо и серьёзно просила духов леса предупредить её вовремя об опасности.

Оставшись наедине с нерадостными мыслями, Хельга раз за разом перебирала все «за» и «против» своего пребывания среди воительниц. Сомнения подкреплялись воспоминаниями о любимых муже и сыновьях. Охотница боялась остаться, чтобы не навлечь гнев Богини на свою семью, но более всего она опасалась увидеть презрительный взгляд Архелии. Хельга поступала правильно с точки зрения законов Луны, но душа молодой женщины рвалась на две половинки – обе тянули в разные стороны.

Дом, который она бросила много лет назад в запустении, убегая в дождливую ночь вслед за своей госпожой, преобразился и зажил новой жизнью. Явственно вставала перед глазами заботливо уложенная старшим сыном поленница дров, аккуратная, стебель к стеблю выстланная соломенная крыша. Само жилище более не косило в одну сторону: Берт переложил брёвна. Домашнее хозяйство росло и шло в гору. Не хватало малости – самой вернуться под родной кров, вдохнуть его тепло и каждой клеточкой ощутить любовь и заботу мужа. Сердце непреодолимо звало назад, Хельга умело управлялась с ним, неистово продвигаясь прочь от своих желаний. Сердце – часть тела. Куда оно денется, если сам организм удаляется от дома? Охотница намеренно старалась уйти подальше, чтобы не сломиться в борьбе самой с собой.

Ещё свежо в памяти неодобрительное ворчание многочисленной родни, когда она, поправляя на поясе ножны с небольшим мечом, устраивалась в седле, готовясь в дальний путь. До сих пор охотница спиной чувствовала укоризненные прощальные взоры. Ей было стыдно: не предавая одних, она предавала других. Выбор в пользу любви сделать она не решалась.

Совсем тяжко стало на душе, когда по возвращении в городище Хельга увидела бегущую к ней Архелию:

– Слава богам, ты вернулась! Весна уж кончается! Как там? Всё нормально?

– Более чем! Клепп был поражён во всех смыслах.

– Он принял сына?

– Как родного…

– Не шути так! Хорошо… А отец и мать?

– Все здоровы. Надеются, что соблаговолишь сама вернуться. Барон просто воскрес, хоть сейчас на войну.

– Надеюсь, что герцог охладит его пыл, а то сыну достанутся одни руины. Крепость достроили?

– Да, благодаря вмешательству Клеппа. Абсолютно неприступная, если сверху не атаковать.

– Надеюсь, что никто кроме нас с вампирами дружбы не водит, – расплылась в улыбке Архи.

Они весь день просидели перед домом предводительницы за разговорами о бароне и его скучающей по дочери жене. Архелии хотелось услышать как можно больше о жизни в родных землях. Тоска не слабее, чем у подруги, тянула её в любимые с детства места, в потерянный мир, куда дорога навсегда была закрыта. Архелия, как никто другой, знала о своём предназначении.

Всё чаще и чаще разговор возвращался к Берту и сыновьям охотницы. Хельга не выдержала:

– Честно говоря, я с трудом смогла заставить себя покинуть их. Мне кажется, что я расколота надвое. Такую пытку выдержать долго не смогу.

– И не надо, – туманно ответила Архи. – Немного потерпеть осталось… А давай отметим твой приезд пирушкой?

– Может, лучше поохотимся? Красиво, с размахом.

– Отлично, сейчас девочек предупрежу. Отдыхай, я тебя разговорами замучила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза