Читаем Судьба амазонки полностью

– Ты меняешься и не сможешь дальше противостоять ударам судьбы. Когда-то тебе не захочется вести за собой воительниц. Пора успокоиться. Небеса словно используют тебя, чтобы проверить неустойчивые души людей на прочность. Интересно, кто проходит испытание, поднимается выше в глазах богов? Ты, подобно свету для мотыльков, притягиваешь зло и пытаешься противостоять ему в одиночку. Всю жизнь другие пытаются использовать тебя. Даже я, каюсь. Мы всегда, совершая неблаговидные поступки, надеемся, что там, – Клепп выразительно посмотрел вверх, – их не заметят. Напрасные мечтания. За сделку с совестью всегда придётся заплатить. Я хочу исправить свой грех, пока ещё не поздно. Ты мне поможешь?

– Не уверена, но я могу посочувствовать твоему одиночеству…

– А я твоему, – безжалостно заключил он.

Архелия ужаснулась. Для реализации самых высоких помыслов герцог, не задумываясь, использовал самые чудовищные ухищрения.

– Ты жесток. У тебя душа зверя.

– Да, я в достаточной мере зверь, чтобы продлить свой род, но я слишком человек, чтобы погубить его душу и его будущее. Ты скорее вредишь себе и людям, сопротивляясь неизбежному. Я не могу больше откладывать жизнь на завтра. Может наступить день, когда я не увижу восхода солнца. Я не так молод и не могу себе позволить промедления. Я хочу успеть насладиться твоей близостью. Жизнь амазонок постоянно висит на волоске. Выбирай, я не шучу. Я заставлю ваше воинство сдаться, но поможет ли честный бой вернуть твои тепло и нежность?

– Война. Опять война. Даже любовь – война, – Архи слегка трясло, из глаз полились непрошеные слёзы.

Она отвернулась, встав спиной к герцогу. Не хватало ещё, чтобы Клепп стал свидетелем накатывающей истерики предводительницы амазонок. Герцог заметил дрожь в голосе любимой и снова прильнул к ней, успокаивая. Архелия спиной ощущала жар его тела и сильное сердцебиение. Поцелуи мужчины убаюкивали сопротивляющуюся волю. Впрочем, бороться и не хотелось…

Ночь быстро кончилась. Архелия, как всегда, проснулась первой и посмотрела на мирно похрапывающего противника. «Увы, теперь мы по разные стороны, и ничего изменить нельзя». Она села и потянулась за одеждой, разбросанной по полу. Не спеша облачилась в доспехи, привычно завязала многочисленные тесёмочки. Оглянулась, выходя, на дорогого человека и закрыла за собой полог.

– Чёрт, что же я делаю… – пробормотала себе под нос предводительница амазонок, садясь на подведённую Бабочку.

Девушки-воительницы были готовы сняться с места, заблаговременно поднятые предусмотрительной охотницей. Стан гудел, как улей, что не мешало сладко спать утомлённому бурной ночью любви Клеппу.

– Что с шатром будем делать?

– Дарю герцогу на память о себе, – она справилась со смятением и подмигнула примостившемуся у входа верному помощнику – Зигварду.

Архелия отправила посланцев к отцу-барону и сыну с предупреждением, что амазонки покидают насиженное место и возвращаются в свои земли.

Зима прошла необычно спокойно. Жительницы городища не так рьяно, как раньше, учились новому для них воинскому ремеслу. Наступило затишье. Воительницы позволили себе расслабиться. Удачное лето дало неплохой доход в казну амазонок, и, довольные жизнью, они сразу начали устраивать ссоры между собой за призрачную власть. Архелия пока контролировала ситуацию, но, к своему ужасу, видела, что почти мистическая связь женского воинства распадается. Сила лунулы ослабевала с каждым днём, она утекала незаметно, подобно воде, просачивающейся сквозь пальцы в песок. Дочь барона видела, что Клепп прав. Невозможно было удерживать вместе таких разных женщин без помощи потусторонних сил. Причину гнева богини дочь барона видела в собственном «падении». Её тянуло к мирной обыденной жизни, которой она себя лишила когда-то. Уже без особого азарта она садилась в седло, ведя амазонок в поход. Иногда она завидовала энергии Золотой воительницы, которая была годами старше Архелии, но намного злее и рьянее в бою.

Наступившее лето окончательно разрушило мир воинственных женщин. Когда предводительница привела своих девушек на место сражения в качестве союзников очередного воинственно настроенного вождя, то с ужасом увидела, что на противоположной стороне поля гордо колышутся стяги герцога. Клепп в открытую выступил в союзе с противником только ради того, чтобы уничтожить пошатнувшийся мир любимой, который не отпускал к нему Архелию. Зигвард был против недоброго замысла своего повелителя, но, как верный служака, исполнял свои обязанности как положено. Он и раньше устраивал участие дружинников герцога в кампаниях против дерзких женщин, но делал это по возможности скрытно. После последней встречи с воительницей в шатре Клепп решил сбросить маски. Он самолично возглавил отряд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза