Читаем Судьба — это мы полностью

Стихотворение несколько тяжеловато по лексике, по самой конструкции, может быть, даже заземлено разговорной интонацией, но для нас сейчас важно лишь отметить появление искомого образа, как говорится, в первом приближении: душа моя — Россия. Это уже совсем рядом с метафорой, которую искала поэтесса. А пока, чувствуя неудовлетворенность, развивая тему, она вновь и вновь к ней возвращается. И об этом свидетельствуют стихи «Россия моя» (1967), «Непреклонность» (1968), «Россияне» (1968), «Как ты скромна в своем величье» (1968), «Мы нашу Родину растили» (1970).

Эта тема решается поэтессой на самом различном материале. В стихотворении «Чем выше небо над Россией» (1968) она как бы врывается неожиданно, внезапно. Но перечитываешь стихи и видишь: нет, как раз во внезапности и смысл. Удивительное свойство татьяничевских стихов!

В самом деле, стихотворение начинается спокойным, неторопливым размышлением:

Для космонавтов наше небо —Не синь,Не облаков гряда,А глубина,В которой не былДо них никто. И никогда.

Думаешь — и не ошибаешься! — далее следуют образные параллели: рассказ о том, чем же были для человечества неведомые космические пространства, как отступала «глухая мгла» незнания, невежества, как ныне в «черный купол высоты шурфом врезаются ракеты»…

И вдруг — ошеломляющая по своей простоте и патриотической выношенности концовка:

Чем выше небо над Россией,Тем больше солнца на земле!

Две строки! Но как много за ними не сказанного, но отчетливо звучащего.

Урал же не растворился в ее поэзии, нет, он остался малой родиной, самым дорогим, что есть у нее, он превратился в счастливый, дорогой, «спасительный пеленг» памяти, в «высокий приветливый берег», который всегда ее ждет, который всегда по-отцовски встретит. На первое же место вышла Россия — большая, единая и неделимая Родина.

«Чувство Родины, — восхищенно написал в рецензии на книгу «Корабельный бор» один из тех, кого Татьяничева ставила «на крыло» — Вячеслав Богданов, — у Татьяничевой врожденное. На Россию она смотрит с высоких гор Урала, с вершин человеческого труда и духовного мира»{27}.

И, действительно, поэтессу не покидает забота сказать о России самые заветные, самые задушевные слова:

Мне бы только успетьО России моейПолным голосом спеть…(«Мне бы только успеть…», 1973)

5. «МАМА, МАМА, МАТЬ-СЫРА ЗЕМЛЯ…»

Когда размышляешь об излюбленных темах и образах Людмилы Татьяничевой, вспоминаются ее стихи о матери, об отзывчивом ко всем бедам земным материнском сердце.

Вначале эта тема раскрывалась поэтессой через юношески восторженное, угловатое чувство, продиктованное личными ощущениями, переживаниями, заботами, ожиданиями будущей матери. Но недаром говорится, что материнство — второе рождение. Став матерью, Татьяничева как бы раскрепостила себя. Появились стихи-раздумья, напутствия, но жил в них пока образ матери, в котором «я» лирической героини сливалось с авторским «я», и трудно было различить их.

Вспомним хотя бы стихотворение «Сыну» (1936), целиком построенное на личных ощущениях, сообщивших стихотворению известную свежесть чувства, но одновременно лишивших его обобщенности, глубины отношения к миру.

Во время войны ощущения матери, растящей, воспитывающей сына, на какое-то время поглощают иные переживания, думы о героической матери-Родине, все отдающей фронту, сознание трудового самопожертвования тыла, — лишь они, считает поэтесса, достойны воплощения в стихах. Но вот война окончена, и поэтесса возвращается к вечной материнской заботе. Одно стихотворение этих лет представляется мне особенно удавшимся, потому что материнская должность на земле приобретает в нем свое, татьяничевское звучание. Стихотворение небольшое, и есть смысл привести его целиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное