А я, уже при полном параде, подошла к зеркалу и оглядела себя. Вау! А я таки ничего себе. Даже не думала, что так могу выглядеть. Волосы высоко подобраны, кроме одной волнистой пряди, оставленной сбоку и унизаны розовыми жемчужинами, прикрепленными к каким-то малюсеньким прищепочкам, которые собственно и держали жемчужинки на одном месте. Диадема, на такой прическе, выглядела более значимо, чем просто на распущенных волосах. Бледно-розовое, пышное платье, украшенное драгоценными камнями по всему лифу и юбке. Камни розового, белого и желтого цвета, образовывали замысловатый узор из цветов и листьев. С плеч спадала розовая, в золотых блестках, накидка. На шее у меня, кроме колье, подаренного мужем, оказалось еще два, различных по длине. Так что, украшения у меня на шее, теперь были в три этажа. Не успела я собой налюбоваться в полной мере, как снова раздался троекратный звон и с последним звуком утихающего сигнала, дверь открылась и в ней предстал король Тарлии, короче, муж мой. Дин подошел ко мне и подставил свой локоть, под который я, послушно, продела свою руку. Терри распахнула дверь и мы вышли в коридор. Все шло по-порядку, которым мы следовали на обед. Только вот на первом этаже, где к нам присоединились фрейлины, с Федерикой во-главе и свита короля с Меридом, мы повернули в другую сторону.
Когда мы приблизились к огромной двустворчатой двери, практически близняшке той, которая вела в обеденный зал, Дин остановился, как и прошлый раз, метров за пять от входа. Федерика и Мерид, вышедшие вперед, распахнули дверь, каждый со своей стороны и вошли внутрь, следом отправились их подопечные. И когда из раскрытой двери раздалось:
— Его величество король Тарлии, Кордэвидион Тарлийский и ее величество королева Тарлии, Наталья Тарлийская, — мы с Дином переглянулись и, почти в ногу, ступили навстречу неизбежному. Уже у самой двери, Дин бросил на меня быстрый взгляд, приостановился и едва слышно произнес:
— Малышка, прошу еще раз, не оспаривай мои решения, не подрывай мой авторитет.
— Я приму любое твое решение, каким бы оно не было, — твердо сказала я в ответ. Откуда-то появилась убежденность, что я и в самом деле так сделаю, потому что, уверена, что Дин решит все правильно. Муж окинул меня удивленным взглядом, наверное, не очень-то поверив в мою покладистость, потом едва заметно улыбнулся и легонько сжал мою руку. Когда мы вошли в огромный зал, я чуть не ахнула. Людей, на этот раз, оказалось раза в полтора больше, чем было на моем первом, королевском обеде. До того момента, как мы ступили в зал, придворные удивленно и встревоженно переглядывались, потом вежливо приветствовали короля и королеву. По какому поводу здесь всех собрали, почти никто не знал. Широкая ковровая дорожка, которой мы двинулись внутрь, пролегала через весь зал и заканчивалась у двух высоких кресел, со спинками, наверное в мой рост, обитых вишневого цвета бархатом. На спинках обоих кресел, было вышито по золотому, в черную полоску, оскаленному тигру, над головами которых, сверкали золотым шитьем, короны. Одно кресло, совсем на чуть-чуть было выше другого и совсем не кстати, в памяти всплыло детское кино, где король вознамерился пересчитать все, что у него в королевстве имеется, а в частности — трон один и трона одна. И как, мне интересно знать, я на эту трону заберусь? С разбегу, что ли, на нее запрыгивать? Разглядела как, уже приблизившись вплотную, у каждого кресла было по три ступенечки, такого же цвета. Потому я и не увидела сразу. Остановившись у своего кресла, Кордэвидион оглянулся назад и от его свиты отделился молодой человек, которого я сразу опознала, хоть он был на этот раз в костюме, а не халате. Помощник Мерида — Ростон, сразу направился ко мне. Дин поднялся на свое место, предоставив Ростону, сопроводить меня на мое. Похоже, на этот раз, все детали церемонии четко исполнялись. Я, опираясь на руку Ростона, поднялась по ступенечкам, аккуратно поправив платье, уселась и посмотрела на мужа, который в свою очередь взглянул на Мерида и кивнул ему. Первый советник, ответил королю поклоном, прошел за один из двух столов, стоявших по бокам от наших кресел и открыл заседание.
— Прошу всех сесть. — присутствующие безмолвно рассредоточились по длинным скамейкам, только одежда шуршала, да неровное дыхание слышалось А когда все разместились, я обратила внимание, что в первом ряду, на длинной скамье, сидят человек десять стражников, среди которых, один с забинтованной головой и подвязанной челюстью, поддеживаемый лекарем, а так же франтоватый красавчик, одетый в более богатую одежду, чем остальные стражники. Далее по ряду — Марита, Грет и Робин, между которыми восседает слегка помятая, но не менее сверкающая, чем прежде, Кэнди, с ехидной усмешкой на губах. Она еще и ухмыляется! Вот же ведьма! И с чего это меня повело, что я переживать за нее вздумала? Не иначе, как временное помутнение рассудка. Когда движение прекратилось, Мерид продолжил: