Читаем Судьба-индейка полностью

Горлышкин. Вы очень даже способные. И ежели переймете опыт Ангелины Ивановны в ее обращении с индейками...

Даша. А с индюками?

Горлышкин. Что вы имеете в виду?

Даша. Я имею в виду настоящих индюков. (Копирует, как кричат индюки. Горлышкину.) Пусть приезжает ваша Ангелина, я готова к экзаменам.

Горлышкин(смущенно). Почему же она моя?

Лиза(решительно). Даша, я уйду!

Даша(Горлышкину). Где Семен?

Горлышкин. Не имею точных сведений.

Даша. Вчера с вечера пришел к Пивню. С ружьями оба исчезли в неизвестном направлении.

Лиза. На рассвете в районе куриной фермы была стрельба...

Даша. Только ты, пожалуйста, не притворяйся, что ты об одних птицах думаешь! У тебя тоже в глазах огоньки про что другое пробегают... Вижу.

Лиза. Какие такие огоньки?

Даша. А ты знаешь, что Стендаль сказал?

Лиза. Знаю.

Даша. А Егор не знает.

Горлышкин. Читал «Красное и черное» и другие сочинения.

Даша. Я наизусть помню, что говорил классик французской литературы о женском разуме. «Он всегда вреден им, так как выступает на сцену только для того, чтобы пожурить их за вчерашнее наслаждение и повелеть им не наслаждаться завтра».

Лиза. Да ты соображаешь, что говоришь?

Даша. Так то ж не я. То французский классик Стендаль. Но, между прочим, я с ним согласна. (Поет и сама аккомпанирует на гитаре.)

Когда раскинет ветвиЗаречный сад весной,Вернусь я на рассветеОт милого домой.Попробуй ты, сумей-каВсе в жизни угадать,Судьба — индейка,А жизнь — копейка,Ах, как мне счастье удержать?Заря взойдет над речкойС моей мечтой в ладу;Я сяду на крылечко,И в дом я не пойду.Попробуй ты, сумей-каВсе в жизни угадать,Судьба — индейка,А жизнь — копейка,Ах, как мне счастье удержать?Когда б светился милый,Как яркая звезда,Ему бы подарилаЯ сердце навсегда.

Передает гитару Лизе, та играет и поет, Даша танцует.

Попробуй ты, сумей-каВсе в жизни угадать,Судьба — индейка,А жизнь — копейка,Ах, как мне счастье удержать?

Через забор лезут Пивень и Адамчик.

Адамчик. Тихо! Нас здесь нет, вы нас не видели.

Горлышкин. Вы што?

Пивень. Тихо!

Даша(Адамчику). Вы совершили преступление?

Адамчик. Подробности письмом. Нас преследуют по пятам.

Горлышкин. Кто преследует?

Пивень. Инспектор Буряк. Мы в кладовке пересидим. (Поспешно уходит с Адамчиком в дом.)

Горлышкин. Не иначе — в темноте подстрелили милиционера.

Даша. Неужели?!

Лиза. По-моему, ты волнуешься?

Даша. А как же? Мой домохозяин попался.

Во двор входит Буряк. За ним — Меланья.

Буряк. Извиняемся, товарищи. Сюда ведут следы.

Лиза. Какие следы?

Буряк. Злостных преступников и браконьеров.

Горлышкин. Ты что, Буряк, с утра заправился?

Буряк. Охотиться на лис в настоящий период года запрещено.

Меланья. Спиридон еще с вечера спал как убитый.

Буряк. Шесть лисьих трупов обнаружено возле посадок...

Меланья. Та ежели б они их убили, разве б оставили их в посадках? Спиридон бы мне из них шубейку, из чернобурок, сделал.

Буряк. Ты, тетка, зубы не заговаривай. Где твой зловредный преступник?

Меланья(Даше). Куда он, дочка, направился?

Даша. По-моему... По-моему... в магазин.

Меланья. Ага, в магазин... Правильно. У его одеколон кончился.

Буряк. Он что, на одеколон перешел?

Меланья. Ага... С тройного на цветочный. Еще хомут собирался купить...

Буряк. Тебе уже поздно в хомуте ходить. На ногу припадаешь. Позвольте в дом пройти.

Лиза. Хозяйки дома нет.

Буряк. А где ж она?

Лиза. В Ростове, на совещании передовиков птицеводов.

Буряк. Я только гляну. (Подходит к дому, смотрит в окна.)

Горлышкин(становясь перед Буряком). Товарищ Буряк, вы допускаете некультурные действия.

Буряк. А заниматься браконьерством в запрещенное время культурно?

Меланья. А шестьсот пятьдесят курчат за летний сезон — культурно?

Буряк. Сами небось порезали на лапшу, а на несчастных лисиц сваливаете. Лиса же безобидная животная! Она же сознательная, понимает, что государственное достояние трогать нельзя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги