Читаем Судьба-индейка полностью

Сабля(недовольно, Султановой). Всегда настроение хочешь снизить. Ладно, посмотрим, время есть. Тут еще одно письмишко имеется. Из Федеративной Республики Германии.

Ангелина(сердито). Что нужно?

Сабля. Просют тысячу индюшачьих яиц.

Ангелина. Не дам!

Сабля. Как так не дашь?

Ангелина. Не хочу укреплять экономику капиталистов!

Сабля. Так то ж опытное хозяйство просит... У них тоже имеются такие.

Ангелина. А што ж они с нами ограничивают торговлю?

Султанова. Какую торговлю?

Ангелина. А трубы?

Сабля. Какие трубы?

Ангелина. Металлические. Помните, договор нарушили?

Сабля. Так то ж их Америка прижала.

Ангелина. Они сами кого угодно готовы прижать. Нехай у Америки и просют.

Сабля. Для нашего хозяйства лестно. Европа все же.

Ангелина. Не буду укреплять капитализм! Не желаю способствовать!

Сабля. На индюшачьих яйцах капитализм не сильно укрепится.

Ангелина. Они их выведут, потом с трудящихся прибыль будут получать. Известное дело. Не дам!

Султанова. В данном случае, Ангелина, ты неправа. Это можно.

Ангелина. Сколько просют?

Сабля. Одну тысячу.

Ангелина. В крайнем случае — пятьсот.

Сабля. Что ты жмешься? Дадим тыщу, и пусть он подохнет, капитализм проклятый! Согласна?

Султанова. Тут можно согласиться.

Ангелина. Ладно, но похужей которые...

Сабля. Нет уж, самый первый сорт. Марка «Красного гребешка»!

Ангелина. Не согласна.

Султанова. Не упрямься, Ангелина.

Ангелина. Эх вы, соглашатели!

Входят Лиза и Даша. Обе в легких жакетах.

Сабля. Ну что, девочки, кончилась ваша практика?

Лиза. Кончилась. Спасибо вам.

Сабля. Это вы Ангелину Ивановну благодарите.

Лиза(Ангелине). Мы очень вам благодарны. Опыт ваш перенесем к нам в совхоз. Спасибо большое.

Даша. Всю жизнь будем вас помнить, Ангелина Ивановна!

Сабля. Ишь ты, понимаешь, как они перед тобой!

Ангелина(несколько смягчаясь, девушкам). Это не следует... Тут вас пестовали все. Вот вы и взошли до качества. (Сабле.) Девушки проявили себя в полной мере. Скромные. Если б меня спросили, можно ли оставить у нас, — оставила бы! И, ежели говорить откровенно, ты, Даша, не обижайся... Ты девочка хорошая. Не возражаю. Но тебе многое у своей подружки брать надо. У Лизаветы. Она до всего свой подход имеет. Вот ее, Дмитрий Иванович, оставила я бы в полной мере на своей ферме.

Лиза. Что вы, Ангелина Ивановна?

Ангелина. Не скромничай, Лизавета... Скромность украшает, безусловно... Но достойных мы всегда отмечаем.

Сабля. А не перебираешь ты с похвалами? Вот такая вернется до дому и скажет: «я» да «мы» — и готово! И все! И пошла голова кругом. Нет, Ангелина, нельзя таких рекомендаций молодым кадрам выдавать, они от них портятся и заболевают зазнайством. Вредно.

Султанова. Больно ты строг, Дмитрий Иванович. Они ж люди новейшей формации, с образованием... И деревня уже другая, не закружится у них голова.

Лиза(Сабле). Не закружится, не беспокойтесь. Вы к нам приезжайте. Мы для вас все время петь будем.

Сабля. А може, и на свадьбу позовете?

Даша. Позовем. Обязательно позовем.

Сабля. А женихи у вас имеются?

Даша. Имеются.

Ангелина(чуть задумавшись). У каждой молодой девушки должен быть жених. В принципе не всегда, конечно, выбрать можно достойного... Тем не менее. Вы когда собираетесь?

Лиза. Сегодня.

Сабля. На чем же?

Даша. Машина попутная идет.

Ангелина(Сабле). Вещички бы организовали поднести.

Даша. Так поднесут.

Ангелина(с некоторым подозрением). Нашли носильщиков?

Сабля. Для таких красавиц да носильщиков не найдется?

Султанова. Смотри, Дмитро, головы у них закружатся.

Даша. Не закружатся, мы скромные. (Уходит с Лизой.)

Во двор вбегает Меланья. За ней плетется Пивень.

Меланья. Осрамил, осрамил, старый пьяница, лакоголик несчастный, на весь край осрамил!

Пивень. Да замолчи ты, тоска моя зеленая! Пожалей начальство, не ори! У них же запасных перепонок не имеется.

Меланья. Шо ж вы елевидению не смотрите? Там же полный конфуз из-за моего супруга на весь совхоз ложится. Бегите в дом, а то кончится.

Все устремляются в дом Ангелины.

Мужской голос диктора(громко). Вот так в совхозе «Красный гребешок» нарушаются законы. Браконьеры чувствуют себя вольготно под крылышком директора совхоза товарища Сабли, которого в настоящий момент вы видите перед собой на нашем экране. Полюбуйтесь на... его самодовольное выражение лица.

Женский голос диктора. А теперь послушайте краевую сводку погоды...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги