Читаем Судьба пересмешника (СИ) полностью

  Как Григулевичу удалось занять столь высокий и ответственный дипломатический пост в чужой стране, нам предельно ясно, а вот как советской разведке подфартило раздобыть подлинную метрическую выписку и прочие документы, свидетельствующие о том, что сеньор Теодоро Б. Кастро является незаконорожденным сыном почтенного, но не имеющего детей в своей семье жителя костариканского города Алахуэла, пока остается секретом за семью замками бывшего ПГУ КГБ.

  Совершенно необходимо было достигнутое положение закрепить должным образом, и Григулевич трудился не покладая рук. Прежде всего он приложил максимум усилий и пошел на крупные расходы, чтобы заполучить поддержку министра иностранных дел Италии и высших чиновников при президенте страны, с тем чтобы последние убедили президента сделать официальное приглашение сеньору Марио Эчанди, мининделу Коста-Рики, посетить Италию. Кастро заверял своего шефа в том, что добьется его приема Святым Отцом, Папой Римским.

  Усилия Кастро были оценены по достоинству, и он включается в состав делегации Коста-Рики на VI сессии Генеральной Ассамблеи ООН, состоявшейся в Париже. Делегацию возглавлял вице-президент Коста-Рики Альфредо Волио. Кастро пробыл в Париже с 17 по 25 августа 1951 года и уговорил вице-президента Волио с секретарем-помощником президента посетить Италию.

  В Париже, однако, с Кастро-Григулевичем имел место забавный казус, о котором он мне с достаточной долей сарказма рассказывал в Москве. Юрий Дашкевич, впоследствии известный латиноамериканист, а тогда майор КГБ, находившийся в составе группы переводчиков главы советской делегации Вышинского, пытался довольно неуклюже вербовать советника делегации Коста-Рики Теодоро Кастро.

  Наш герой меж тем, приняв в Риме на должном уровне высокую правительственную делегацию «своей» страны, очаровал вице-президента и дона Хорхе Мартинеса, могущественного секретаря-помощника главы Коста-Рики. Телеграмма, отправленная им в начале декабря 1951 года в МИД, о том, что он из собственных средств, но от имени Коста-Рики сделал вклад в пользу итальянцев, пострадавших от недавнего наводнения, легла на стол президента Улате, как семя в распаханную землю. Однако влиятельные чиновники МИДа, такие как вице-министр, ответственный секретарь и шеф дипломатического департамента, явно испытывали неприязнь к неизвестному «выскочке». По письму от 14 декабря 1951 года Луиса Роблеса Санчеса, шефа дипдепартамента, видно, с каким удовольствием он сообщает Кастро, что на время продолжения работы VI сессии Генеральной Ассамблеи главой делегации Коста-Рики назначается не он, а «Его Превосходительство господин принц Джулио Пачелли, Чрезвычайный Посланник и Полномочный Министр Коста-Рики при Ватикане» (гражданин Италии).

  Однако Кастро это не очень волнует – тем же декретом президент утвердил в должности атташе миссии Коста-Рики уругвайского гражданина Хулио Цезаря Паскаля Рокка. Этот молодой человек до приезда в Рим несколько лет работал в Монтевидео под псевдонимом Пегас в составе нелегальной резидентуры Григулевича.

  И все же явно задетый за живое, полагая, что он не был назначен главой делегации только потому, что являлся лишь поверенным в делах, Кастро 26 декабря сообщает в письме министру Марио Эчанди, что «при различных обстоятельствах ответственные чиновники МИДа Италии спрашивали меня о дне возвращения в Рим главы нашей Миссии д-ра дона Антонио Фасио Уллоа... (Надо полагать, что Кастро было хорошо известно, что это невозможно. – Ю.П.) В случае невозможности возвращения посланника правительство Италии с особым удовлетворением отметило бы урегулирование – и чем быстрее, тем лучше – положения с нашей Миссией назначением ее постоянного руководителя, уравнивая, таким образом, положение Миссии Италии в Коста-Рике».

  Григулевич идет ва-банк, утверждая, что продолжительное управление миссией временным поверенным в делах может быть интерпретировано МИДом Италии «как отсутствие должного уважения нашего Правительства по отношению к Италии» и что в связи со скорым приездом министра в Рим поверенному в делах будет куда труднее, чем посланнику, организовать как следует его пребывание в Италии.

  Он рекомендует повысить его до ранга советника и утвердить постоянным поверенным в делах, естественно, как и прежде ad honorem – бесплатно, «что вполне удовлетворит МИД Италии».

  Спустя три дня в Сан-Хосе тому же Марио Эчанди уходит письмо Хулио Ц. Паскаля Рокка, который высокопарными фразами благодарит министра за оказанные доверие и честь и сообщает: «Полагаю, что мое сотрудничество с Его Превосходительством г-ном доном Теодоро Б. Кастро, поверенным в делах Коста-Рики в Риме, не будет для меня трудным делом, поскольку глава Дипломатической Миссии Коста-Рики в Италии прекрасный человек и располагает высоким уважением во всех кругах Рима, как и пользуется авторитетом среди глав других диппредставительств, аккредитованных в Вечном Городе».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза