Люди в черном взяли цилиндр и начали его осматривать. Как обычно, ему всучили конверт, после чего без слов удалились.
Ся Итяо не мог успокоиться. Произошедшие события застали его врасплох. Кто вообще эта прекрасно стреляющая «старшая сестрица»? Откуда взялись люди в черном? Что за секрет скрывается за пламенем, за которое они так яростно боролись?
Ся Итяо замер на месте. Он не мог просто уйти. У него возникло желание взглянуть на доставленную им посылку и понять, зачем она нужна.
Глава 12. Преступление на два города
1. «Я гарантирую безвредность этой вещи»
На улицу вернулась тишина. Серебряноволосая девушка и люди в черном ушли. Ся Итяо передвигался в тени зданий и быстро вернулся к роскошному особняку.
Украшенная плющом ограда пусть была высока, но Ся Итяо этого не замечал. Когда он с легкостью вскочил на стену, люди в черном как раз заходили внутрь. Во главе шел человек, держащий цилиндр двумя руками с набожным видом, будто посол, делающий подношение государю.
Ся Итяо бесшумно спрыгнул со стены под тень дерева.
Когда люди в черном входили в двери, Ся Итяо уже находился на карнизе первого этажа на уровне окон второго.
На окне висели тяжелые шторы, к счастью, между ними светился зазор. Ся Итяо прищурился, чтобы заглянуть внутрь, и тут же удивился: он чуть было не подумал, что смотрит в палату больницы. Перед ним предстала комната больного. На кровати лежал лысый толстяк, на его лице висел респиратор, рядом стояло медицинское оборудование в виде капельницы и электрокардиографа, которые описывали критическое состояние лежащего. За ним присматривал человек, похожий на доктора.
Этого человека тяжело ранили? Или у него смертельная болезнь? Почему он не в больнице? Ся Итяо ничего не понимал.
В этот миг двери в комнату «больного» открылись. Человек в черном зашел широким шагом. Глаза больного приоткрылись, чтобы посмотреть на вошедшего, а точнее – на цилиндр в его руках, при виде которого он пришел в восторг. Он даже потратил силы, чтобы вытянуть за ним руку.
Затем толстяк приказал приподнять его, убрать респиратор и капельницу. Он поспешно развернул обертку, через щель Ся Итяо увидел, как свет пламени вырвался наружу.
Все верно. То самое пламя. Оно красиво и загадочно горело в стеклянной бутылке. Больной уставился на него, опьяненный и преисполненный надежды.
Он разорвал на себе одежду. Его безобразное тело было все в бинтах. Из-за резких движений они окрасились в красный цвет.
Толстяк открыл крышку и приставил горлышко бутылки к середине своей груди.
Рот Ся Итяо растянулся в удивлении: пламя пришло в движение! Капля за каплей оно входило в грудь толстяка, пока совсем не исчезло…
Пламя вошло в тело! Что это за магия?! Что удивительнее, больной задышал легче, лоб перестал потеть, его лицо прояснилось. Все в палате ахнули, толстяк бросил бутылку, легко соскочил с кровати и даже сделал несколько отжиманий! Наконец, он начал срывать с себя бинты, под которыми не оказалось только что кровоточащих ран!
Это говорило об одном: толстяк со смертельными ранами полностью выздоровел. Прямо после впитывания того мистического пламени. Ся Итяо вспомнил, что, когда он спрашивал о содержимом посылок Бай Ни, тот уклонялся от ответа, говоря: «Я гарантирую безвредность этой вещи». Судя по всему, пламя не только не могло причинить вреда, но и являлось чудодейственным средством, возвращающим к жизни!
Бай Ни, кто же ты такой?
Все это время он помогал воскрешать людей, которые были при смерти?
Чем дальше он думал, тем больше начинал волноваться.
– Эй! – крикнул кто-то. Ся Итяо посмотрел вниз и понял, что слишком увлекся и не заметил, как его обнаружили!
На Ся Итяо смотрел тип в черном, держа в руках пистолет:
– Слезай!
2. «Ваш промысел схож с нашим, в обоих есть сомнительные моменты»
Ся Итяо сидел на диване в большом зале особняка. Он не знал, из чего он сделан, главное – на нем было приятно сидеть, но юноша не мог расслабиться, так как вокруг него стояло много людей в черных костюмах.
– Подожди немного, скоро господин Май спустится.
Обнаружив, что Ся Итяо – тот самый курьер, что доставил посылку, они смягчились и сразу доложили обо всем своему боссу. Ся Итяо чувствовал робость, словно был на собеседовании.
Вскоре господин Май спустился, это был тот самый толстяк. Ся Итяо стал тщательно рассматривать его лицо, прежняя смертельная усталость пропала, господин Май выглядел бодрым. Словно два разных чловека.
– Не ожидал встретить такого юного курьера, – расплылся в мягкой улыбке господин Май. – Как же мне обращаться к этому юноше?
Неведомо почему, но Ся Итяо не стал представляться, предпочитая хранить молчание.
– Кажется, мне не следует спрашивать. – Господин Май тронул свою лысую голову, светящуюся, будто лампочка. – В конце концов, ваш промысел схож с нашим, в обоих есть сомнительные моменты. Секретность превыше всего, в этом нет ничего плохого.