Ся Итяо не понял, что толстяк имел в виду под «сомнительными моментами». По всей видимости, темные делишки. С его стороны сомнительных моментов не было, кроме того, что он не мог говорить другим о своих «суперспособностях».
– Ваши следы по всему Китаю. В последнее время действуете в Лабиринте? – Толстяк зажег сигару. – Разве вы не готовы подарить новую жизнь тому, кто готов заплатить?
Ся Итяо понимал все меньше, он сидел будто на иголках, а давящая харизма господина Мая заставляла чувствовать себя некомфортно.
– Есть один человек с такими же серьезными ранами. Думаю, сегодня-завтра он обратится к вам за помощью. – Господин Май выдохнул дым. – Ты знаешь, о ком я говорю. Ему поставили смертельный диагноз, и вы его спасли.
Ся Итяо до сих пор ничего не понимал.
– С помощью удивительной силы вы спасли меня, за что я весьма признателен. Я готов заплатить двойную цену, купить у вас обещание. – Сигарой, зажатой между пальцами, господин Май указал на Ся Итяо. – Если этот человек снова попросит вас о помощи, вы откажете! Как, согласны?
Ся Итяо было трудно дышать, он смог лишь выдавить:
– Я не могу принимать такие решения, мне нужно обсудить это… – подбирал слова Ся Итяо, – …с боссом.
– Твой босс – необыкновенный человек, – сказал господин Май. – Только что он будет делать без такого талантливого помощника?
– Извините, думаю, мне пора идти, – подскочил Ся Итяо.
Двое людей в черном, что стояли справа и слева, надавили на его плечи, заставляя сесть обратно на диван.
– Вот как? Не хочу ставить тебя в неловкое положение. Или же мне утроить цену? – ехидно спрашивал господин Май.
В голове билась лишь одна мысль: отсюда так просто не выбраться! Ся Итяо резко скатился с дивана, избегая охраны, затем, как кенгуру, отскочил на журнальный столик, вытянул руку, чтобы ухватиться за хрустальную люстру на потолке, и стал раскачиваться на ней по направлению к главному входу.
– Ох! – воскликнул человек в черном, охраняющий двери. Ся Итяо влетел ему двумя ногами в лицо, и тот потерял сознание. Юноша стремительно вырвался наружу.
– Схватить его! – гневно прокричал господин Май, стукнув по столу.
Ся Итяо выбежал во двор, из-под земли тут же появились люди в черном с недобрыми улыбками, только Ся Итяо смог прыгнуть выше их голов, так что им не удалось его поймать!
– Сделайте так, чтобы он больше не мог прыгать! – Господин Май яростно кинул сигару на землю.
Получив указания, люди в черном снова вытащили свое оружие. Одно за другим темные дула стали целиться в пятки Ся Итяо.
Выстрел! Ся Итяо увернулся.
Еще три выстрела, Ся Итяо снова уклонился.
Быстрее пуль он устремился к ограде и, используя силу ног, преодолел ее одним прыжком.
Покидая особняк, Ся Итяо услышал топот множества ног, но никто не стал его преследовать.
3. «Он носит белые перчатки»
Эту ночь Ся Итяо никогда не забудет.
Как он пошел вслед за Лу Да на мусорную свалку, а после ссоры с ним бесцельно бродил по городу несколько часов, затем посидел в Бататном полицейском участке, после чего получил задание от Бай Ни, в поезде случайно встретился с серебряноволосой «старшей сестрицей», чтобы потом сразиться с ней, а после вошел в дом господина Мая, где его чуть не превратили в решето…
С трудом выживший Ся Итяо быстро добрался до вокзала, где снова сел зайцем на поезд до Лабиринта. Когда водоворот событий закончился, юноша сделал глубокий выдох и почувствовал смертельную усталость.
Вопросов без ответов становилось все больше. Он хотел хорошенько расспросить кого-нибудь, только не понимал кого. Расскажет ли ему Бай Ни? Ся Итяо казалось, что он скрывал слишком многое. Чувство опасности было неприятным.
Когда его бросало от одной мысли к другой, на рельсах появился поезд, едущий в противоположном направлении. Из купе донесся голос:
– Ах, тот поезд до Гинкго?
– Да, – ответил другой голос.
Город Гинкго! Знакомое название внесло сумятицу в его голову! Из-за того, что старший брат Цюй Цзы пропал там, она не переставала вздыхать по нему ежеминутно!
Ся Итяо остановил дальнейшие размышления, так как перед ним появилось неотложное дело. Он без колебаний перепрыгнул на другой поезд! Так как составы неслись в противоположных направлениях, Ся Итяо приземлился на последний вагон и чуть не упал, но успел зацепиться за лестницу в конце поезда. Он болтался, словно воздушный змей, несущийся за поездом. Юноша стиснул зубы и подтянул свое болтавшееся тело на крышу…
Ся Итяо почувствовал, что выбился из сил. Он заставил себя взобраться на крышу вагона, на котором потом распластался. Вот так, покачиваясь в полудреме, он отправился в Гинкго…
Еще два часа.
Когда мимо промелькнула едва различимая табличка «Гинкго», Ся Итяо заставил себя встать, его зашатало. В это же время на горизонте забрезжил рассвет. Ах, столько всего произошло.
С наступлением рассвета столько вещей становилось невозможными. Например, его «Легкая поступь», а также сегодняшние уроки… Ладно, сейчас это не важно. Ся Итяо подгадал момент, чтобы спрыгнуть с поезда. Он попал в Гинкго.