Это было похоже на раскопки капсулы времени. То, что я считала похороненным, вдруг оказалось очень реальным и очень настоящим. Неизбежные фрагменты того времени, которые я должна была забыть. Но как можно забыть четыре года своей жизни?
Мое сердце сжалось в тугой узел от тоски и безнадежности.
— Привет, Лирика, — голос Грея вырвал меня из моих мыслей и опустил в настоящее. Его плавный акцент танцевал по моему имени. Уверенный тембр обволакивал его слова. Простое приветствие пропитано мужественностью.
Я сглотнула, затем посмотрела через плечо на него, где он стоял, прислонившись спиной к стеклянной двери. Теперь он казался выше. Его присутствие было более требовательным, если такое возможно.
— Привет.
Голова Люцифера поднялась, но он не двинулся с места.
Грей оттолкнулся от кедровых досок и подошел ближе.
— Линкольн проводил девочек в их комнаты. Лео сказал что-то о готовке. Думаю, жареную курицу и картошку.
Он сказал это так, будто они были здесь уже несколько часов. Я так и не услышала, как они подъехали.
— Мы только что приехали, — сказал он, отвечая на мои невысказанные мысли.
— Лео готовит?
— Я бы не стал ему доверять, — он улыбнулся, и мой желудок затрепетал. — Но Линкольн с ним, — он сел в кресло-качалку рядом со мной. Это были большие, кедровые кресла из толстого, тяжелого дерева. Я всегда считала их впечатляющими. С ним они выглядели простовато. — Ты можешь идти к ним.
Я не обратила внимания на то, как тщательно он подбирал слова и каким тоном он их произнес. Я была свободна. Все, что я делала с этого момента, было моим выбором.
Между нами оставалось так много вопросов. Эмоции все еще были там, будоража и не давая покоя. Страх не сдерживал нас. Грей не уклонялся от конфликтов. И я тоже.
Теперь мы были здесь, одни, свидетелями были только деревья, и время больше не было нашим врагом.
— Могу я спросить тебя кое о чем?
Он ухмыльнулся.
— Какая разница, если я скажу нет? Ты все равно спросишь.
— В тот день, после свадьбы Татум и Каспиана, когда Линкольн уехал со мной на лодке, ты не поехал за нами. Ты должен был знать, что он вернется в их дом. Или, в крайнем случае, в аэропорт. Но ты так и не пришел. Ты просто позволил мне уйти.
Его выражение лица ожесточилось.
— И вопрос?
— Почему?
Меня не должно было волновать, почему он не пришел. Меня не должно было беспокоить, что он остановил миссис Мактавиш, когда она бежала к концу пирса в тот день, как будто хотел, чтобы я исчезла. И все же я была здесь, мой пульс учащенно бился, пока я ждала его ответа.
— Помнишь, я подарил тебе телефон на день рождения?
— Да.
— Я не дарил тебе воспоминания, малышка. Я подарил тебе надежду, —
Он ошибался. Я тоже сделала его своим домом. И иногда я скучала по нему.
— Ты знал, что он собирается забрать меня? — мой голос был тихим, неузнаваемым.