Читаем Судоку для убийцы полностью

— Он говорил, что вы все исправите, — всхлипнул Гарри, его губа снова затряслась. — А вы не успели.

Кейт покачала головой, глаза ее вновь наполнились слезами.

— А ну прекратите. Оба.

Голос шефа был так резок, что они оба повернулись к нему. Он каким-то образом умудрился смотреть сразу на обоих. Лоб его был нахмурен, глаза суровы.

— Плакать будете потом. Сейчас я хочу знать, где ты пропадал и почему.

Он повернулся к Гарри.

Гарри взглянул на Кейт.

— Он хочет помочь, — сказала Кейт, стараясь успокоить Гарри, хотя и сама в это не слишком верила.

Брэндон Митчелл — холодный, бесчувственный шеф полиции. А его манера не могла внушить Гарри доверия.

И потом она поняла: он не хотел, чтобы Гарри ему поверил. Он хочет его спровоцировать, подумала Кейт. Чего он добивается? Неужели он думает, что Гарри причастен к смерти профессора?

Она кивнула Гарри, надеясь, что поступает правильно.

— Расскажи нам.

Гарри уставился в стол.

— В сарае.

— Что?! — воскликнули одновременно шеф и Кейт.

— Он меня там запер.

— Кто? — спросил шеф.

— Дядя.

Кейт увидела, что челюсть шефа окаменела, однако его лицо не выразило ни удивления, ни каких-то других эмоций.

— Когда это произошло?

Гарри пожал плечами.

— Не знаю. Неделю назад. Может, и больше. Я потерял счет времени.

Запер в сарае. Кейт вздрогнула, вспомнив несколько минут, которые провела в подвале. Но быть запертым в течение нескольких дней… Это было ужасно. Неожиданно она вспомнила блестящий новый замок на сарае во дворе Бака Перкинса. Ее словно обдало холодным ветром. Выходит, Гарри сидел в сарае, когда они с профессором приехали к его дяде. Получается, они уехали, а мальчик остался под замком. Слава богу, профессор никогда этого не узнает.

— Расскажи все, как было, — сказал шеф. — Бак Перкинс запер тебя в сарае возле собственного дома и не выпускал в течение недели?

— Может, и дольше.

— Похоже, здесь это популярное развлечение.

Кейт сердито на него взглянула.

— Это как? — не понял Гарри.

— Кто-то и меня запер в подвале, — объяснила Кейт. — Но только на несколько минут. Не то, что тебя. Ты очень смелый.

Шеф подавил стон.

— И он ни разу тебя не выпускал?

Гарри покачал головой, и его губа снова задрожала. Шеф крутил чашку. Он не сделал ни глотка. Наконец спросил:

— Зачем?

И на этот раз Кейт уловила в его голосе гнев.

— Кто-то ему заплатил.

У Кейт перехватило дыхание. Шеф подался вперед.

— Ты знаешь, кто? Или почему?

Гарри покачал головой.

— Я слышал, как они говорили во дворе. Он спросил человека, принесли ли ему деньги. И потом…

Гарри всхлипнул, и Кейт подвинула ему поближе чашку с какао. Мальчик сделал глоток.

— Дядя спросил, сколько времени надо держать меня взаперти и что ему…

Гарри снова остановился и схватил чашку.

— …что ему потом со мной делать.

Шеф выругался.

Кейт взяла его чашку с остывшим какао и понесла согреть.

— Ты не знаешь, кто его нанял?

Кейт стояла к ним спиной у плиты, но Гарри, должно быть, покачал головой, потому что шеф спросил:

— Совсем не догадываешься?

Кейт налила разогретое какао шефу в чашку и поставила перед ним на стол. Затем подлила какао в чашку Гарри, поставила кастрюльку на плиту и вернулась к столу.

Гарри смотрел за каждым ее движением. Его глаза покраснели и распухли.

— Вы должны были все уладить.

— Я виновата.

Она не смогла защитить профессора. Возможно, ее приезд ускорил убийство.

— Она старалась, — сказал шеф. — Делала все, что могла.

Кейт растерянно заморгала. Неужели шеф Митчелл защищает ее? Ее, подозреваемую номер один? Она не осмеливалась посмотреть на него из страха, что это неправда, галлюцинация, вызванная ее желанием оправдаться. А может, ловушка?

Шеф встал из-за стола.

— Поздно. Я отвезу тебя в отделение. Ты там примешь душ, а я позвоню в социальную службу. Тебе предоставят…

— Нет!

Гарри стремительно соскочил с места. Стул свалился на пол, какао разлилось по столу.

Шеф схватил мальчишку, прежде чем тот сделал два шага.

— Может, хочешь, чтобы я вернул тебя дяде?

На этот раз закричала Кейт:

— Нет! Вы этого не сделаете.

— Он несовершеннолетний. А если он не вернется к своему законному опекуну…

Митчелл поднял свободную руку.

— Я не предлагаю ему вернуться. Но он должен быть взят под опеку государства, пока не будет принято решение. У тебя есть еще родственники?

— Нет, — промямлил Гарри. — Но я могу остаться здесь. Профессор всегда разрешал мне.

— Профессор… А, черт. Ты не можешь здесь остаться.

Гарри в отчаянии посмотрел на Кейт.

— Он может остаться у меня, — выпалила она без раздумий.

— Нет, не может.

— Почему нет?

— Потому что мы знаем обо всем лишь с его слов.

— Но я сказал правду, — возмутился Гарри. — И я не хочу идти в социальную службу. Лучше уж в тюрьму.

— Это выход, — ответил шеф. — И пока я проверяю твою историю, это для тебя самое лучшее место.

Гарри отвернулся. Шеф развернул его к себе.

— Вы не можете думать, что он убил профессора.

— Я не убивал, — завопил Гарри.

— Остынь, — сказал шеф и встряхнул мальчика. — Я тебя ни в чем не обвиняю.

В воздухе повисло непроизнесенное слово «пока».

— Я за ним пригляжу, — сказала Кейт.

— А кто будет приглядывать за вами?

— За мной? — возмутилась Кейт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Макдональд

Судоку: правило мгновенной смерти
Судоку: правило мгновенной смерти

Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Шелли Фрейдонт

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы