Читаем Суюнчи полностью

— Профессор так велел.

— Кто? Какой профессор? — не понял студент.

— Все, теперь и нам пора! — скомандовал Сайфулла. — Пошли!

Абдулла на всякий случай закатал рукава.

Увидев целую ораву мальчишек во главе с Абдуллой и Сайфуллой, студент встревожился:

— Я, пожалуй, пойду…

— Да не бойся, — сказала Назира и, засмеявшись, обернулась к Абдулле: — Неужели хочешь драться?

— А что? — сказал Абдулла.

— Да что вы, ребята? — испугался студент. — Я тут случайно, проездом…. — И, не попрощавшись с Назирой, ушел восвояси.

Назира стояла и вызывающе смотрела на Абдуллу.

— Ну?

— Что ну? — переспросил Абдулла.

— Баранки гну! Дурак! — зло выпалила Назира и ушла.

— Второй раз, — сказал Абдулла грустно.

— Что второй раз? — не понял Сайфулла.

— Второй раз дураком обозвала.

— Веди точный счет, после свадьбы предъявишь, — предложил Сайфулла.

— Тебе что, обязательно на ней жениться? — вмешался Нурилла. — Девчонок хороших много.

— Бабушка велела.

— Да, тут ничего не поделаешь…

— Абдулла, там дед Халмат тебя зовет. — Под деревом стоял маленький Нурилла.

Абдулла слез с дерева, вышел на улицу.

— Салям-алейкум! — поздоровался он со стариком Халматом.

— Где бабушка? — кивнув, спросил тот.

— Заболела, в больницу отправили.

— Обидели, наверно, — сказал дед Халмат.

— Да никто не хотел ее обидеть. Она сама виновата. Во все вмешивается, надо не надо — всех ругает, отчитывает. Мы-то ладно, свои, привыкшие. Сегодня ругает, завтра забудет. Но ведь она и чужим не дает покоя.

— Так, так. — Халмат закружил вокруг Абдуллы, помахивая палкой. — Давай, давай, продолжай!

— А что продолжать? Просто мне ее жаль. Люди смеются над ней, стыдно.

— А я тебе сейчас вот этой палкой, молокосос! — замахнулся Халмат.

— За что?

— Видите ли, ему стыдно, люди смеются! А эти люди знают, что в тридцатом году ее мужа — первого нашего председателя — враги топором зарубили? Знают, что она, несмотря на свою молодость, возглавила колхоз, отбирала хлеб у богатых и спасла жителей деревни от голода? За ней охотились, в нее стреляли. Это они знают? Семь лет председательствовала! Потом нашлись сволочи, оклеветали ее. Но она вернулась.

Чужим не дает покоя! Кто чужой? Нет для нее в этой деревне чужого! Ты покажи мне, кто смеется над ней, покажи, если любишь ее!

— Что вы? — пробормотал Абдулла. — ' Они же не виноваты, что обо всем этом не знают.

— Нет, виноваты, — сказал Халмат, — очень виноваты!

Больничный двор. Внуки окружили Анзират, каждый старается проявить свою любовь и уважение к бабушке: придвигают стул, усаживают, цветы подносят, поправляют волосы под платком.

— Что это с вами произошло? — удивлялась старуха. — Что-то я вас не узнаю.

— Нет, ничего не произошло! — ответил за всех Абдулла.

— Ну ладно, а как твои успехи? — спросила у него Анзират.

— Ничего, — ответил тот смущенно.

— Мы от его невесты студента шуганули, — сообщил Нурилла.

— Какого студента?

— Да, сын Эргаша-тракториста хотел поухаживать за Назирой, мы его и припугнули, — пояснил Абдулла.

— Молодец! — одобрила Анзират. — За любовь надо драться. — Она поправила ему воротник. — Ничего, скоро папа ваш приедет.

— Серьезно? — обрадовались дети. — А ты откуда знаешь?

— Раз говорю, значит, знаю… Ладно, идите теперь домой.

— До свидания, бабушка! Быстрей поправляйся!

— До свидания!

Аизират грустно смотрела внукам вслед.

К ней подошел молодой врач.

— Вы звали меня?

— Да, сынок, звала. Отпусти-ка меня домой.

— Что вы, бабушка, сначала вам надо подлечиться!

— Ничего, в другой раз вылечишь.

— Нет, я не могу вас отпустить.

— Ну, тогда я убегу! — сказала она серьезно.

Когда Анзират появилась возле молочной фермы, девушки-казашки, увидев ее, зашушукались. Анзират же, ни на кого не обращая внимания и заложив руки за спину, с суровым видом шла по ферме.

Неожиданно из юрты, с чайником в руках, вышел довольный Шермат и, не замечая матери, весело, стал приглашать девушек:

— Алтинаш, Шолпаной, идемте чай пить.

Анзират, ошеломленная, не могла сдвинуться с места. Шермат, почувствовав на себе чей-то взгляд, повернул голову и… замер. Перед ним стояла мать! Он нерешительно подошел к ней и тут же получил внушительный подзатыльник.

— А за что — сам знаешь, сынок, — сурово сказала Анзират.

Возле родильного дома было оживленно.

— Смотрите, Шермат вернулся!

— Где?

— Да вон он! Цветы несет!

Шермат остановился под окнами родильного дома и во весь голос стал звать жену:

— Шарапат! Шарапат!

В окне второго этажа показалось лицо Шарапат. Увидев мужа, она улыбнулась.

— Чего раскричался?

— Конничива, Шарапат-сан!

— Что?!

— Это я с тобой по-японски здороваюсь, — объяснил Шермат.

— Вот сейчас спущусь и покажу, тебе, как надо здороваться! — разозлилась Шарапат.

— Ну это же дружба народов, понимать надо! Ты лучше скажи, как он там?

— Кто?

— Ну, наш, одиннадцатый.

— Его еще нет.

— Как нет?

— Врачи говорят, еще рано.

— Ну ничего, ты не бойся! — успокоил ее Шермат. — Все будет хорошо! Он, я же тебе цветы принес! На, лови!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги