Читаем Сумеречные королевства полностью

— Нет. Занимаясь поиском Опалового, о котором они меня просили, я приоткрыл потайную дверцу, которая должна оставаться закрытой. Все зашло чересчур далеко. Мы уже не можем дать задний ход. Если станем сидеть сложа руки, Бездна найдет способ избавиться от нас, будьте в этом уверены. Я знаю слишком много. Вы знаете слишком много. Именно по этой причине я и проявил инициативу. Я ничего не обещаю. Если честно, я даже представить себе не могу, как среагируют Высшие Дьяволы. Можно ждать самого худшего, но внутренний голос подсказывает, что они предпочтут урегулировать дело миром.

— Чтоб меня огры съели, — процедил Одено. — Сговор с Высшими Дьяволами… даже интересно, что из этого получится.

— Я все понял, — вмешался Мацио. — Ты намерен шантажировать Бездну.

— Можно сказать и так.

— Хитро, однако… — протянул Одено. — Это правда, наш Принц намерен шантажировать Бездну!

Он поднял свой стакан. Восхищение, сияющее в его глазах, несколько смутило меня. Достоин ли я их доверия? Уж не обреку ли я старых товарищей на участь во много раз страшнее смерти? Все остальные тоже подняли стаканы. Я последовал их примеру. Они впечатлены моей дерзостью, они боятся, но доверяют мне. Мы чокнулись и выпили. Молча.

В конце концов я взял слово:

— Тем не менее я настаиваю, чтобы мы приняли элементарные меры предосторожности. У нас осталось четыре дня. Я хочу использовать их, чтобы упрочить наши шансы на успех. Феруц, ты все еще поддерживаешь связь с газетчиками?

Тот, кого я назвал Феруцем, утонул в слишком просторном блио[19]. Некогда этот мужчина был настоящим колоссом и проводил большую часть дня, отираясь в тавернах, посещаемых городскими хроникерами: там он по крупицам собирал бесценную информацию, столь необходимую для гильдии. Его могучее от природы тело долго сопротивлялось атакам старости, но сейчас она взяла реванш. Феруц страшно исхудал, его спина сгорбилась, а большие руки беспрерывно дрожали, словно листья осины. Однако его ум по-прежнему оставался острым, и бедняга искренне страдал от своей дряхлости. Феруц взглянул на меня.

— Лишь с некоторыми. Таких осталось немного.

— Постарайся найти лучших, мы должны знать, где и когда мы можем с ними встретиться, если возникнет такая необходимость.

Я поднялся, и, опираясь на трость, принялся расхаживать по садику.

— Салти, ты изложишь все, что мы узнали, в письменном виде. Мне нужен абсолютно правдивый текст. Затем ты договоришься с эшевенами, чтобы они переписали этот текст и передали его газетчикам, на которых укажет Феруц. Это на случай, если Высшие Дьяволы попытаются нас надуть. Отбери в разных кварталах около двадцати эшевенов. Меняй конторы писарей. Обращайся в самые скромные и самые престижные. Ты также вручишь один экземпляр записей Кире. И Арье.

Следует сказать, что Салти в течение пятнадцати лет вел счета нашей гильдии: он сумеет составить подробнейший отчет о событиях последних дней. Этот мужчина среднего роста, с прямыми волосами и лицом, изрезанным морщинами, всегда носил черные рубашки, распахнутые на груди, и до сих пор посещал низкопробные заведения квартала Плюща, чтобы читать там свои стихи. Книги Селгуанса привели его в неописуемый восторг и заставили помолодеть.

— Еще одно требование, — продолжил я. — Это относится ко всем. Мы не выходим из дома, не прибегая к маскировке. Даже ты, Салти. Неважно как, но измените свою внешность до неузнаваемости. Я не хочу, чтобы милиция явилась в этот дом, проследив за одним из нас. Пертюис, что касается тебя, то ты превратишь здание в настоящую крепость. Приступишь к работе этой же ночью. Выберешь свои углы и перекроешь все подходы к нашему убежищу. Ты также организуешь круглосуточное дежурство, выставишь часовых.

— Как в старые добрые времена, — усмехнулся Джечети. — Мне это нравится!

— Не смейся. Мы уже не так молоды и ловки, поэтому обязаны отнестись со всей серьезностью к нашей безопасности. Вливайте в себя галлоны морабийского, но будьте начеку. Шутки кончились. Это понятно?

Ответом стал одобрительный шепот.

— И последнее. У меня нет намерения вечно бегать от городской милиции. Тот мерзавец, что убил Адифуаза, на этом не остановился. Он разделался с Жехиной. И моим братом.

Мои товарищи разразились бранью. С лицами, перекошенными от злости, бывшие воры потрясали кулаками. Их пыл несколько охладило вмешательство Деместрио.

— Скорблю о твоем брате, Принц. И мир праху Жехины. Мы все любили ее.

— Спасибо. Вы знаете, что мы редко общались, мой брат и я. Но в наших жилах текла одна кровь, и это достаточный повод для мести. Я намерен выманить убийцу из его логова.

— Мы ничего о нем не знаем, — заметил Одено.

— Почти ничего. Но сенешаль сказал, что свидетели опознали в нем меня самого. Если еще вспомнить об уликах, найденных во Дворце Толстяков, я начинаю думать, что эта мразь каким-то образом сумела скопировать мою внешность. На это указывает и слово, оставленное кольцом Адифуаза… Толстяк действительно думал, что это я, Маспалио, явился его убить.

— Чего же он хочет, этот мерзавец? — бросил Джечети. — Свалить всю вину на тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги