Читаем Сумерки божков полностью

С этим Тунисовым ты хочешь быть (нем.) гласом, вопиющим в пустыне? (лат.)

251


А! Глупости! Я не могу объяснить… (нем.)

252


" Ах! Кому ты говоришь?! {нем.)

253


снимая… грим Вотана… — Вотан — персонаж из оперной тетралогии Вагнера «Кольцо Нибелунга», верховный вождь Валгаллы, небесного чертога павших воинов.

254


Павловская, Рааб, Верни… — Эмилия Карловна Павловская (урожд. Берман; 1853–1935) — оперная певица (лирико-драматическое сопрано). Вильгельмина Ивановна Рааб (урожд. Билик; 1848–1917) — оперная певица (сопрано); в 1871–1885 гг. солистка Мариинского театра. Партию Тамары из «Демона» с нею разучивал автор А.Г. Рубинштейн. Чайковский посвятил певице романс «Канарейка». Верни — оперная певица, одна из лучших исполнительниц партии Тамары в опере «Демон» Рубинштейна, поставленной в Большом театре в Москве 23 октября 1879 г.

…«дела давно минувших лет, преданья старины глубокой»! — Неточная цитата из поэмы «Руслан и Людмила» (1820) Пушкина (Песнь первая). У Пушкина: «Дела давно минувших дней….»

255


реет… буревестник, черной молнии подобный. — М. Горький «Песня о Буревестнике» (1901).

…как Зигмунд… поднявший меч на Валгаллу… — Эпизод из оперы Вагнера «Валькирия»: Зигмунд погибает, подняв меч на верховного бога Вотана. Доблесть героя, сраженного в неравном бою, возродится в его сыне Зигфриде (о нем повествуют другие оперы из тетралогии «Кольцо Нибелунга»).

…читали «Сатану» Кардуччи? — Джозуэ Кардуччи (1835–1907) — итальянский поэт, историк литературы; автор поэмы «К сатане» (1863). Лауреат Нобелевской премии (1906).

Этна и Везувий — действующие вулканы в Италии (на о. Сицилия и близ Неаполя).

256


Сен-Санс Камиль (1835–1921) — французский композитор, пианист, органист, дирижер, музыкальный критик, педагог. Был на гастролях в России в 1875 и 1887 гл

Массне Жюль (1847–1912) — французский композитор, автор опер «Манон» (1884), «Вертер» (1886), «героическая комедия» «Дон Кихот» (1910; заглавную партию исполнял Ф.И. Шаляпин и др.).

Брюно Альфред (1857–1934) — французский композитор, музыкальный критик.

Шарпантье, Гюстав (1860–1956) — французский композитор.

Дебюсси Клод (1862–1918) — французский композитор, пианист; дирижер, музыкальный критик. Выступал в России в 1881,1882и1913 гг.

…Рихард Штраус явился: Фридриха Ницше в оркестр проводит! — Немецкий композитор и дирижер Рихард Штраус (1864–1949) — автор симфонической поэмы «Так говорил Заратустра» (1896), написанной по мотивам одноименной книги философской эссеистики Ф.Ницше.

Лассаль Фердинанд (1825–1864) — немецкий социалист; родоначальник одной из разновидностей оппортунизма (лассальянства).

Маркс Карл (1818–1883) — философ, социолог, экономист, революционер, теоретик социализма и коммунизма (марксизма).

Бебель Август (1840–1913) — один из основателей (1869) и руководитель германской социал-демократической партии.

Вы читали Вагнера? — Имеются в виду трактаты композитора Р. Вагнера по эстетике и музыковедению: «Художественное произведение будущего», «Опера и драма», «Обращение к моим друзьям» и др.

257


Карильон (карийон) — набор колоколов различной величины, приводимый в движение при помощи клавиатуры для исполнения какой-либо мелодии или музыкальная пьеса, имитирующая колокольный перезвон.

„перепел… всяких там Фигаро, Ренато, Риголетто… — Фигаро — герой оперы Россини «Севильский цирюльник» (1816). Ренато— Персонаж оперы Верди «Бал-маскарад» (1859). Риголетто — придворный шут, герой одноименной оперы Верди (1832).

258


Помните «Миньону»? Помните Лотарио? — Лотарио— персонаж оперы «Миньон» А. Тома.

259


…дворцовый художник Зичи Тамару написал… — Михаил (Михай) Александрович Зичи (1827–1906) — русско-венгерский художник, работавший с 1847 г. в России. Автор иллюстраций к поэме Лермонтова «Демон» и акварелей «Тамара и Ангел-хранитель» (1866), «Танцующая Тамара» (1880), «Тамара в гробу» (1879) идр.

Пшавы, хевсуры — горские народы в Грузии.

…лермонтовскую Тамару и Бэлу. — Тамара — персонаж поэмы «Демон», Бэла — персонаж романа «Герой нашего времени».

«Мальва» — рассказ М. Горького (1897).

260


Государственном перевороте (фр.).

261


Меломаны — страстные любители музыки и пения.

262


Чурила Пленкович (Щакленкович) — фольклорный богатырь-красавец, неженка и франт, женский угодник, живший в окрестностях Киева.

263


Проприетер (пропретор) — высшее должностное лицо; так называемые наместники провинций в античном Риме, главная функция которых — военное обеспечение порядков в Претории.

264


Арго, жаргон (фр.).

265


Прелиминарные — предварительные переговоры, временные решения.

266


Держиморда — полицейский из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор», его имя стало нарицательным как олицетворение грубости и невежества.

267


Стипендиатов имеют и Морозовы, Овчинниковы, Трапезниковы. — Названы промышленники, занимавшиеся благотворительностью; Морозовы — владельцы хлопчатобумажных предприятий; Овчинниковы — владельцы золотых и серебряных вещей и церковной утвари; Трапезниковы — чайные магнаты.

268


Перейти на страницу:

Похожие книги