Читаем Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины полностью

После этой фразы Билинский ставит три восклицательных знака. И добавляет: «К великолепному признанию статс-секретаря добавить нечего. Прошу лишь обратить внимание: речь идет о чистом оригинале Нестора, вне всяких, впоследствии вымышленных, «летописных сводов».

Сочинитель уверен, что коварная императрица имела в руках оригинал летописи Нестора, но уничтожила его, подменив фальшивкой («Видимо, что-то в Повести временных лет… принципиально не устраивало Екатерину ІІ»). То же самое, по мнению Билинского, Екатерина проделала и с другими украинскими летописями. «Здесь сомневаться не стоит, — заключает автор опуса, — иначе он (текст Повести временных лет. — Авт.) дошел бы до нас в оригинале».

И что тут скажешь? Как известно, первоначальный текст летописи не сохранился по вполне естественным причинам (самые старые копии датируются ХIII веком). Утрачен он был задолго до Екатерины ІІ. Зато, к несчастью Билинского, сохранился оригинал дневника Храповицкого. И он опубликован. После французской фразы, приведшей Мокселя-Билинского в большое волнение, следует: «Это странно, что все мощи так малы, когда известно, что мертвый человек вытягивается. Их сушат»[60].

Речь у Храповицкого идет не о подлиннике Повести временных лет, а о мощах самого Нестора-летописца, и сегодня покоящихся в Киево-Печерской лавре, где каждый желающий может увидеть их «в оригинале».

Уж не знаю, соврал ли в данном случае Билинский или сглупил, но изо лжи и глупости состоит весь его опус. И методы обмана там соответствующие. Рассчитанные исключительно на дураков. Только вот дураков в последнее время на Украине стало слишком много.

Россия и Русский мир Украины

(Вместо заключения)

К написанию сего текста меня подтолкнула небольшая дискуссия, развернувшаяся во время проводившегося в Киеве еще до государственного переворота круглого стола «Русско-православная цивилизация перед вызовами современности». Некоторые выступавшие отмечали, что России следует энергичнее помогать Русскому миру Украины, задействовать для этого больше ресурсов.

Отвечать им взялся модератор круглого стола с российской стороны Константин Затулин, директор Института стран СНГ. Говорил он много и образно, но суть его реплики можно было передать одной фразой: «И не надейтесь!» Дескать, у России по горло проблем внутри страны, поддерживать Русский мир на Украине возможностей нет. Хотя, тут же допустил Затулин, на Украине вполне могут зародиться действительно стоящие проекты, которые бы представляли интерес, способны были бы принести пользу, но… Денег нет!

Можно отчасти согласиться с многоуважаемым Константином Федоровичем: Россия не в таком положении, чтобы разбрасываться деньгами. Впрочем, в таком положении она не была никогда.

С другой стороны, если средства на поддержку Русского мира обильным потоком пойдут на Украину, тут же появится большое количество желающих на этом нажиться. Так называемых «профессиональных русских», всегда готовых любить Россию, если за это платят, на Украине предостаточно. Только ни России, ни Русскому миру Украины пользы от них не будет.

Но думается, выступавшие на круглом столе имели в виду несколько иное. Сторонники Русского мира на Украине не просили брать их на содержание. Денежные подачки нам не нужны. Однако ресурсы ведь бывают не только финансовые. Помогать можно и советом, и добрым словом. Можно оказывать информационную поддержку. Если же говорить о финансировании, то, видимо, выделять средства стоит на такие проекты, которые бы самоокупались, не ложась тяжким бременем на российский бюджет. Такие, польза от которых ощущалась бы в самой России не меньше, чем в Русском мире за пределами государства Российского.

Несколько таких проектов хотел бы предложить. Но предварительно сделаю небольшое отступление.

Когда начинают рассуждать о нехватке у России денег на Русский мир Украины, мне вспоминается презентация в Киеве нового издания романа Михаила Шолохова «Тихий Дон» в переводе на украинский язык (дело, повторюсь, было еще до печальных событий зимы 2013/14 года). Выпустили книгу по инициативе Международного Шолоховского комитета, при участии Союза писателей России. Были там и другие участники, в частности — фонд Леонида Кучмы. Но, как видно, идея родилась в России и ресурсы на это нашлись.

На презентации много говорилось о том, что данное издание является огромным вкладом в укрепление российско-украинской дружбы. О большом значении события для дальнейшего сближения двух стран. Кое-кто даже назвал усилия по подготовке украинского перевода «подвигом». В стороне остался лишь один вопрос: «А зачем это, собственно, было нужно?»

Позволю себе утверждать, что коэффициент полезного действия от воплощения сего проекта в жизнь был нулевым. Никакую российско-украинскую дружбу он укрепить не мог изначально. Кому интересен Шолохов в переводе на украинский? Украинцы, испытывающие потребность в русской литературе, вполне способны прочесть роман в оригинале. Мало того — русский язык для них родной и однозначно ближе языка украинского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев политики
10 гениев политики

Профессия политика, как и сама политика, существует с незапамятных времен и исчезнет только вместе с человечеством. Потому люди, избравшие ее делом своей жизни и влиявшие на ход истории, неизменно вызывают интерес. Они исповедовали в своей деятельности разные принципы: «отец лжи» и «ходячая коллекция всех пороков» Шарль Талейран и «пример достойной жизни» Бенджамин Франклин; виртуоз политической игры кардинал Ришелье и «величайший англичанин своего времени» Уинстон Черчилль, безжалостный диктатор Мао Цзэдун и духовный пастырь 850 млн католиков папа Иоанн Павел II… Все они были неординарными личностями, вершителями судеб стран и народов, гениями политики, изменившими мир. Читателю этой книги будет интересно узнать не только о том, как эти люди оказались на вершине политического Олимпа, как достигали, казалось бы, недостижимых целей, но и какими они были в детстве, их привычки и особенности характера, ибо, как говорил политический мыслитель Н. Макиавелли: «Человеку разумному надлежит избирать пути, проложенные величайшими людьми, и подражать наидостойнейшим, чтобы если не сравниться с ними в доблести, то хотя бы исполниться ее духом».

Дмитрий Викторович Кукленко , Дмитрий Кукленко

Политика / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология