Читаем Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины полностью

Те же, кто тяги к русской литературе в себе не ощущает, читать «Тихий Дон» не станут — ни по-русски, ни по-украински. Для кого же и для чего расходовались ресурсы (финансовые в том числе)? Не лучше ли было направить усилия в другое русло?

Существует множество книг, имеющих в современных условиях гораздо большую практическую ценность, чем украинский перевод шолоховского романа. Ну, например, работа замечательного русского историка Николая Ульянова «Происхождение украинского сепаратизма». Ее бы переиздать массовым тиражом!

Если же говорить о художественных произведениях, то почему бы не обратить внимание на книги выдающихся русских писателей, украинцев по происхождению? Разумеется, переиздавать их следует на языке оригинала. Всеволод Крестовский, Василий Авсеенко, Нестор Кукольник — список можно продолжать долго. Их творчество замалчивалось с советских времен. Уверен, что такие книги пользовались бы спросом и в России. Украине же еще только предстоит открыть эти имена. И было бы очень хорошо, чтобы братская страна помогла ей в этом. Вклад в укрепление российско-украинской дружбы был бы реальным.

А многие ли украинцы знают о русскоязычных произведениях Евгения Гребенки? О написанных по-русски повестях Григория Квитки-Основьяненко? О русскоязычном творчестве Алексея Стороженко? А есть еще Василий Нарежный, Орест Сомов, Игнатий Потапенко и многие-многие другие.

Все они принадлежат и России, и Украине, будут интересны по обе стороны границы. А значит, переиздание их сочинений окупится с лихвой.

Не стоит забывать и о русских писателях Западной Украины. Ныне эта территория выглядит как русофобский заповедник, но так было не всегда. Иван Сильвай, Богдан Дедицкий, Иоанн Наумович, Юлиан Яворский — тут вновь-таки перечислять имена можно продолжать и продолжать. Выходцы из западноукраинского региона, считавшие себя русскими — одним народом с великорусами, писавшие на русском языке или на местных наречиях, близких к русскому. Для Украины это явится откровением. Да и для России, наверное, тоже.

А украшение русской литературы — Николай Гоголь, Анна Ахматова? Они тоже объединяют Украину с Россией, но об их объединяющей роли сегодня забывают.

Все это писатели. А еще можно назвать художников, композиторов, ученых, чье наследие никак не получится разделить на русское и украинское. Можно вспомнить полководцев, государственных деятелей, дипломатов.

Если на Украине о них молчат, ну так пусть о них скажет Россия! И тем устыдит современных украинцев, забывающих выдающихся сынов своей земли, выискивая при этом себе «великих людей» и «национальных героев» среди деятелей провинциального уровня.

Пока же в России говорят совсем не о тех. Не так давно в популярной серии ЖЗЛ вышла скандальная книжка про гетмана Мазепу. Скандальна она не мазепофильской позицией автора (каждый имеет право на свою точку зрения), а огромным количеством грубых ошибок и нелепостей. Думаю, про Мазепу в названной серии можно было издать и книгу получше. Наверняка в России найдутся авторы, способные ее написать. Но дело не только в этом. Возникает вопрос: почему из персонажей украинской истории «замечательным» (в смысле — заметным), годным для ЖЗЛ оказался только предатель, которого, правда, попытались представить совсем не предателем? А где новые книги о Богдане Хмельницком, Мартыне Пушкаре, Семене Палии, Василии Кочубее?

Коснувшись истории, нельзя не указать на целесообразность переиздания исторических сочинений, созданных в далеком прошлом. Когда-то, накануне распада СССР, на Украине массовым тиражом переиздали русофобский пасквиль «История русов». Переиздали под видом летописи, будто бы составленной архиепископом Георгием Конисским. О том, что это не летопись, а подделка под нее, что Конисский отношения к ней не имеет, естественно, умолчали.

Влияние, которое сие сочинение оказало на общественные настроения, переоценить сложно. Интерес к истории тогда был громадный, открывались белые пятна, и на этой волне украинцам успешно подсунули антироссийскую фальшивку.

Так, может быть, стоит, пусть и с опозданием, переиздать не фальшивки, а настоящие летописи? К примеру, Густынскую, составленную в Малороссии в первой половине ХVII века, еще до воссоединения Малой и Великой Руси, но свидетельствующую о малорусско-великорусском единстве, а значит, о необходимости такого воссоединения. Или «Синопсис» — первый отечественный учебник по истории, также написанный в Малороссии в ХVII веке и также подчеркивающий национальное единство различных частей исторической Руси.

Хорошо бы для правдивого освещения прошлого задействовать возможности кинематографа. Неужели российские режиссеры не сумеют снять достойные фильмы о некоторых героических и трагических страницах нашей общей (России и Украины) истории? Скажем, о Конотопской битве 1659 года? Неужели эти фильмы не окупятся, не станут блокбастерами, то есть не принесут солидный доход, а вместе с тем и пользу нематериальную?

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев политики
10 гениев политики

Профессия политика, как и сама политика, существует с незапамятных времен и исчезнет только вместе с человечеством. Потому люди, избравшие ее делом своей жизни и влиявшие на ход истории, неизменно вызывают интерес. Они исповедовали в своей деятельности разные принципы: «отец лжи» и «ходячая коллекция всех пороков» Шарль Талейран и «пример достойной жизни» Бенджамин Франклин; виртуоз политической игры кардинал Ришелье и «величайший англичанин своего времени» Уинстон Черчилль, безжалостный диктатор Мао Цзэдун и духовный пастырь 850 млн католиков папа Иоанн Павел II… Все они были неординарными личностями, вершителями судеб стран и народов, гениями политики, изменившими мир. Читателю этой книги будет интересно узнать не только о том, как эти люди оказались на вершине политического Олимпа, как достигали, казалось бы, недостижимых целей, но и какими они были в детстве, их привычки и особенности характера, ибо, как говорил политический мыслитель Н. Макиавелли: «Человеку разумному надлежит избирать пути, проложенные величайшими людьми, и подражать наидостойнейшим, чтобы если не сравниться с ними в доблести, то хотя бы исполниться ее духом».

Дмитрий Викторович Кукленко , Дмитрий Кукленко

Политика / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология