Читаем Сумман твоего сердца (СИ) полностью

 Зайдя в замок, я огляделась: просторный холл, две лестницы с ажурными перилами, ведущие на второй этаж, у подножия которых стояли огромные горшки с цветами, у стены рядом с чайным столиком вольготно разместились диванчик и пара кресел, а сквозь огромные окна проникал солнечный свет, разбегаясь по полу маленькими зайчиками и делая холл большим и ярким.

— Добро пожаловать, Ваша Светлость! — произнёс встретивший нас мужчина (кажется, это был дворецкий). Вилия так подробно описала этого человека, что теперь его точно не с кем не спутаешь.

— Бертран? — спросила я и, получив подтверждение, тут же продолжила: — Обращайтесь ко мне «леди Натали». Рада с вами познакомиться!

— И я рад, леди Натали. Разрешите проводить вас в гостевые комнаты.

— Спасибо, вы очень любезны, — ответила ему и, подхватив небольшую дорожную сумочку с первым необходимым, отправилась следом за дворецким.

— Ами, сходи, пожалуйста, к Давиду, сообщи маме о наших гостях, — произнёс Андре, когда я уже находилась у лестницы.

 В комнате, куда меня привёл Бертран, было тоже светло, чисто и очень уютно: высокая кровать, бежевое покрывало на ней и куча подушек разного размера, два кресла шоколадного цвета, рядом — столик; коврик лежал ровно посреди комнаты, а на окне висели светло-бежевые портьеры. Выделенные покои мне очень понравилась: как-то всё здесь было по-домашнему, что ли...

 Поблагодарив дворецкого за помощь, я, недолго думая, отправилась в ванную комнату. Жутко хотелось смыть с себя грязь, пот и запах лошади. Там я пробыла совсем недолго: не терпелось увидеться с Вилией. Но стоило мне только зайти в комнату, как эта сумасшедшая девушка тут же стиснула меня в объятиях расцеловала.

— Вилия, ты меня до инфаркта доведёшь! — вскрикнула я, не ожидая нападения.

— Светлая! Как я рада тебя видеть! Ты не представляешь, как я волновалась! — протараторила сестра, продолжая меня осматривать.

— Я тоже очень рада тебя видеть, — ответила, улыбаясь, глядя на чуть округлившуюся девушку.

— Ты, кажется, похудела. У тебя всё хорошо? Ничего не случилось? Андре не отпускал меня к тебе, говорит, опасно в моём положении, — пробурчала Вилия, не прекращая засыпать меня вопросами.

— Не похудела, немного загорела. Всё хорошо; изготовили и привезли надувную лодку, непромокаемый плащ и комбинезон… А ещё мне нужна экономка, дворецкий, необходимо купить ткань и много ещё чего. И правильно сделал, что не отпустил, тебе действительно стоит поберечься: кажется, с медициной в этом мире плохо, — постаралась ответить на все вопросы Вилии.

— Лодку и непромокаемый плащ? Здорово! Изменим мир Эродар до неузнаваемости! А насчёт медицины ты права: совсем здесь всё плохо, думала об этом. Но лучше этот вопрос обсудить с Его Величеством. Я уже вручила Андре список вопросов и предложений по улучшению качества жизни населения страны Рокмунд, он через день уезжает на королевскую свадьбу, меня с собой не берёт, и это отлично: была я там однажды, ничего интересного.

— Ну, мир до неузнаваемости я своими идеями точно не изменю, но хочется что-нибудь привнести в него. Меня не покидают мысли о причине моего нахождения в мире Эродар. Ведь зачем-то меня сюда притянули?

— Первое время меня тоже не покидали такие мысли, но я решила: будь что будет. Буду жить так, как мне хочется, а если кому-то что-то нужно от меня, пусть приходит и говорит об этом прямо, — произнесла Вилия, запрокинув голову, — видимо, обращалась к нашей общей знакомой.

— Наверное, ты права. А ещё я пригласила в замок кузнеца и вручила ему перед своим отъездом схему мясорубки.

— Пельмешки… Я здесь пару раз готовила манты из рубленого мяса, но по крохотным пельменям уже соскучилась.

— К сожалению, это всё, что я пока вспомнила. Знай я о своём перемещении, запаслась бы чертежами, схемами, составами и прочими необходимыми вещами заблаговременно, — со смехом проговорила я.

— Согласна. Я даже набросала список нужных вещей. Очень необходим фен: замаялась волосы сушить. В прошлом мире носила короткую стрижку, а здесь такие причёски не приветствуются. Теперь вот мучаюсь.

— Хм… я подумаю. Надо вспомнить, как в фене всё устроено, но вот беда: электричества здесь нет. Если только моим попробовать подзарядить, — произнесла я, задумавшись о новой идее.

— Ладно, идём обедать. Алма уже минут тридцать как сообщила, что всё готово. Да и Андре нервничает, когда я опаздываю; заработаюсь и забываю поесть, — недовольно хмыкнула Вилия, при этом счастливо улыбаясь.

— Ты же взрослая и умная девушка, понимаешь, что в твоём положении необходимо соблюдать режим.

— Да знаю я, но на меня эта беременность странно влияет: я стала какой-то рассеянной.

— Хорошо, что Андре подошёл ответственно и присматривает за тобой.

— Ага, там не только Андре — все живущие в замке, словно коршуны, следят за мной. Вот и приходится прятаться в мастерской у Давида: один адекватный остался, — пробурчала Вилия.

 За неспешным разговором мы добрались до столовой, где нас уже все давно ждали. Вилия представила мне новых людей, среди которых были Жак, Давид и Мариус, и мы приступили к обеду.

Перейти на страницу:

Похожие книги