Читаем Сумочка авантюристки. Сонный москит. Брюнетки напрокат полностью

— Здесь нет судебного писаря, — возразил Греггори. — Допрос будет носить предварительный характер.

— Записи может делать моя секретарша, — предложил Мейсон.

Шериф лишь скептически усмехнулся.

— Это лучше, чем ничего, — продолжал настаивать Мейсон.

— Я так не думаю. — Шериф резко отвернулся. — Я начинаю сочувствовать своему свояку.

— Хорошо, все мои ответы будет записывать моя секретарша, — объявил Мейсон.

— Ваши ответы меня совершенно не интересуют, — ответил шериф.

— Господа, давайте вести себя более достойно, — утомленным тоном произнес прокурор Топхэм.

— Пойдемте, — сказал шериф и продолжил подъем по ступенькам.

Мейсон, спустившись в холл, улыбнулся Делле Стрит.

— Сейчас, — объявил он, — нам предстоит узнать, срабатывает ли психология Пита Симса на практике.

— Перри, — вдруг сказал Пол Дрейк. — Сейчас я сравнительно трезв. Долгая поездка прохладной ночью выветрила паутину хмеля из моей головы, но чуть не стоила мне простуды. Быть может, ты нальешь мне выпить?

—'Ни в коем случае, — ответил Мейсон. — Тебе понадобится вся твоя сообразительность.

— Попытаться все же следовало бы, — удрученно вздохнул Дрейк.

— Начинай, рассказывай все, что тебе удалось выяснить, — сказал Мейсон.

— Я полагаю, ты хотел, чтобы я выложил тебе все о господине, с которым приехал из Мохаве, чтобы я вывернул его наизнанку, — по-пьяному многословно начал Дрейк.

— Именно так.

— Твои желания были выполнены в точности.

— Что тебе удалось выяснить?

— Смол имеет влияние на Брэдцисонов.

— Как долго?

— Меня тоже заинтересовал этот вопрос, — признался Дрейк. — Я вдруг понял, что не стоит надеяться на то, что человек вдруг сам захочет рассказать, как именно он может влиять на Брэддисона. Нужно было искать более изощренные пути получения информации. Таким образом я попытался выяснить точную дату знакомства Смола с Брэддисоном и выяснил, что они впервые встретились лишь в январе сорок второго года и Смол почти мгновенно был принят в высшее общество.

— В январе сорок второго? — задумчиво переспросил Мейсон.

— Именно так. Он…

Наверху с треском распахнулась дверь. Загрохотали чьи-то торопливые шаги к лестнице.

— Весьма похоже на порывистого шерифа, — заметил Дрейк.

— Мейсон, немедленно поднимайтесь! — закричал Греггори.

— Несколько безапелляционный вызов, — снова заметил Дрейк. — Боюсь, Перри, ты снова взялся за свои проделки.

Мейсон кивнул Делле Стрит, потом, уже дойдя до середины лестницы, вдруг остановился.

— Пол, будет лучше, если ты пойдешь со мной. Мне может понадобиться свидетель.

— Твои задания варьируются от великих до смешных. Как, по-твоему, я смогу подняться по лестнице?

Когда Мейсон вошел в комнату, шериф негодующе указал на пишущую машинку.

— Это что еще за дьявольщина? — спросил он.

— Не что иное, как записи вашего расследования…

— Я не делал ничего подобного.

Мейсон явно растерялся.

— Шериф, боюсь, я вас не понимаю. Делла Стрит зафиксировала на бумаге все…

Лицо Греггори побагровело.

— И не пытайтесь ввести меня в заблуждение. Не выйдет! Не корчите из себя невинного. Вы и так слишком часто совали нос в следствие. Я руковожу им и собираюсь руководить так, как считаю нужным.

— Да, шериф, конечно.

— Зачем вы оставили этот лист бумаги в машинке? Что вы пытаетесь сделать?

Мейсон повернулся к секретарше.

— Делла, — сказал он укоризненно, — мне казалось, что шериф велел тебе забрать из этой комнаты все бумаги и запереть ее.

Делла виновато опустила глаза.

— Простите меня, шеф.

Топхэм переводил полный упрека взгляд с шерифа на Мейсона и обратно.

— Извините, шериф, — произнес Мейсон тоном человека, оправдывающегося за непозволительную оплошность.

— Я же говорил вам, что здесь я следствие не веду, — произнес шериф невнятным от ярости голосом. — До вашего приезда, Топхэм, я занимался лишь неофициальным расследованием.

— Да, конечно, — поспешил согласиться Мейсон, причем поспешил излишне явно. — Вы же не могли начать следствие до приезда Топхэма.

Хейуорд Смол неотрывно следил за говорившими, он улавливал мгновенные изменения выражений лиц, не пропускал ни единого слова.

Мейсон подтолкнул локтем Деллу.

— Все верно, мистер Топхэм, — торопливо произнесла она. — Никакого следствия не велось, прошу извинить меня.

Мейсон выдернул лист бумаги из машинки.

— Произошла ошибка, — сказал он. — Нам очень жаль, шериф, поверьте.

— Вы за это заплатите. Вы… — Шериф от ярости даже потерял дар речи.

— Но я же извинился. Моя секретарша не должна была оставлять здесь этот лист. Мы приносим свои извинения. Мы сказали и Смолу и Топхэму, что никакого следствия не велось. Все с этим согласны. Вы говорите, что следствия не было, и мы говорим, что следствия не было. Что еще вам нужно? С каждым вашим словом подозрения свидетеля только крепнут.

На этот раз Греггори не мог произнести ни слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив