Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

– Вот невезенье! – горестно восклицал Сунь Укун. – Даже хваленая моя голова на этот раз подвела! Было время, ее рубили топорами и тесаками, но она оставалась невредимой. А тут от каких-то золотистых лучей пострадала! Чего доброго, не заживет да еще начнет гноиться! А если и заживет, все равно останется след, и она утратит свою былую славу.

Между тем лучи нестерпимо жгли.

«Ни вперед ни назад податься нельзя, – думал Сунь Укун, – налево и направо тоже некуда. И вверх никак не пробьешься – совсем голову проломишь. Пролезу-ка я под землей!»

Тут Сунь Укун прочел заклинание, встряхнулся и превратился в тварь, похожую на ящера и способную прорывать подземные ходы даже через горы. В народе эта тварь зовется Линлилинем. Послушайте, как она выглядит:

Четыре железных когтяКамни и горы крушат.Заковано гибкое тело,Как в панцирь стальной, в чешую.Скалы, хребты рассекает,Словно нож, разрезающий лук.Сиянье глаз ослепляет —Звездный тускнеет блеск.Чудовище это в народепрозывается Линлилинем.«Пронзающим горы» зовут в его честьсильнейшее снадобье в мире.

И вот, прорыв подземный ход длиною более двадцати ли, Сунь Укун высунул голову на поверхность, выбрался наружу и принял свой настоящий облик. От напряжения у него ныло и болело все тело, он чувствовал себя совсем разбитым, и слезы неудержимым потоком струились из его глаз.

Предаваясь безутешной скорби, Великий Мудрец вдруг услышал, что за склоном горы кто-то громко плачет. Он быстро выпрямился, утер слезы и, оглянувшись, стал всматриваться. Это плакала женщина в глубоком трауре. Всхлипывая, она медленно приближалась к нему. В левой руке она несла плошку с жидкой кашицей, в правой – жертвенные деньги, которые, по обычаю, сжигают на могиле.

Когда женщина подошла совсем близко, Сунь Укун с почтительным поклоном спросил:

– О добрая женщина! Скажи мне, о ком ты плачешь?

Глотая слезы, женщина отвечала:

– Я оплакиваю моего мужа. Он поссорился с настоятелем храма Желтых цветов, и тот в отместку опоил его отравленным чаем.

Тогда Сунь Укун рассказал женщине обо всем, что случилось с его наставником и младшими братьями.

Выслушав Сунь Укуна, женщина в свою очередь поклонилась ему и сказала:

– Ты, видно, не знаешь, кто он такой, этот даос. По-настоящему его зовут Стоглазым демоном или Многоглазым чудищем. Не иначе как ты владеешь великими чарами, раз тебе удалось так долго сражаться с ним и избежать гибели от его золотистых лучей. Но все же не советую тебе приближаться к нему. Лучше обратись к одному очень мудрому человеку – лишь он способен покорить дьявола. Боюсь только, что твоего наставника уже не удастся спасти. За три дня у него от яда все кости размякнут. А тебе на дорогу туда и обратно трех дней не хватит.

– Мне хватит полдня, чтобы преодолеть любое расстояние, – отвечал Сунь Укун.

– Ну, тогда слушай меня внимательно, – сказала женщина. – Отсюда до того места, где живет этот мудрец, целая тысяча ли. Там есть гора, которая называется горой Пурпурных облаков. В этой горе есть пещера Тысячи цветов, в ней живет матушка Пиланьпо. Она одна может покорить даоса-оборотня!

– В какой же стороне находится эта гора? – спросил Сунь Укун.

Женщина указала рукой и сказала:

– Пойдешь прямо на юг, там и будет эта гора.

Сунь Укун посмотрел в указанном направлении, а когда оглянулся, женщины и след простыл.

Тогда он пришел в смятение и, отбивая поклоны, стал приговаривать:

– Не иначе как это была богиня. Как же я не распознал ее!

В это время с неба послышался звонкий голос:

– Великий Мудрец! Это я!

Сунь Укун поднял голову и увидел небожительницу с Чудодейственной горы. Тогда он быстро поднялся в воздух, поблагодарил ее, попрощался и с быстротой ветра помчался к горе Пурпурных облаков.

Прибыв на гору, он отыскал пещеру Тысячи цветов. Вокруг все было тихо и безмолвно, не слышно было ни человеческих голосов, ни лая собак, ни кукареканья петухов. «А что, если матушки Пиланьпо не окажется дома?» – с тревогой подумал Сунь Укун, прошел еще несколько ли и вдруг заметил монахиню. Это и была святая Пиланьпо. Она сразу узнала Сунь Укуна, потому что помнила его еще с того времени, как он учинил буйство в небесных чертогах.

– Я сопровождаю Танского монаха, который идет на Запад за священными книгами, – стал рассказывать Сунь Укун. – По пути нам попался даосский монастырь Желтых цветов, а настоятелем его оказался злой оборотень. Он опоил моего наставника и моих младших братьев отравленным чаем, а когда я вступил с ним в бой, напустил на меня свои золотые лучи, от которых я едва не сгорел. Умоляю тебя! Помоги мне одолеть оборотня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература