Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

– Я ведь монашеского звания, милая тетенька, и совсем еще юный. Я даже не знаю, что значит «понежиться».

– Пойдем! Я тебя научу, – продолжала завлекать его девица.

«Ладно, – решил Сунь Укун, – пойду. Интересно, что она собирается делать со мной?»

Обнявшись, они вышли из храма и направились к огороду на заднем дворе. Вдруг дева-оборотень подставила Великому Мудрецу подножку и, когда он растянулся на земле, схватила его за причинное место, приговаривая: «Любимый мой, дорогой!»

Тут Сунь Укун ловким движением ног повалил деву, и она покатилась по земле.

– Милый мой! А говоришь, что ты слишком юный. Сумел же все-таки повалить меня!

Тут Сунь Укун принял свой первоначальный облик и принялся вертеть колесом железный посох с золотыми обручами, готовясь нанести оборотню удар по голове.

Но дева-оборотень обладала могучими чарами, она тотчас же вооружилась двумя обоюдоострыми мечами и приняла бой. Долго бились противники, наконец дева поняла, что ей не устоять, побежала, скинула цветной башмачок с левой ноги, дунула на него своим волшебным дыханием, и башмачок превратился в точное подобие девы. Сама же она обернулась легким ветерком, влетела в келью настоятеля, схватила Сюаньцзана и умчалась с ним в заоблачные выси. Она примчала Танского монаха на гору под названием Провал в пустоту и привела в Бездонную пещеру. Там она приказала слугам приготовить все для свадебного пира, но об этом мы рассказывать пока не будем, а вернемся к Сунь Укуну.

Ничего не подозревая, он продолжал сражаться с двойником девы-оборотня, а когда сразил ее и свалил наземь – увы! – оказалось, что это был всего лишь узорчатый башмачок. Сунь Укун понял, что дева-оборотень провела его, и стремглав полетел к своему наставнику. Но того уже и след простыл! Чжу Бацзе и Шасэн стали оправдываться, но Сунь Укун в запальчивости едва не прикончил их, говоря:

– Вот убью вас и пойду выручать наставника один!

– Без нас тебе никак не обойтись, – сказал Шасэн. – Так что ты уж прости нас, а завтра мы вместе отправимся на поиски наставника.

Великий Мудрец не только владел волшебством, он был к тому же весьма рассудительным и потому ответил:

– Ладно, прощаю вас.

С трудом дождались ученики Танского монаха утра, распрощались с обитателями монастыря и отправились на поиски своего учителя.

Но дороге Сунь Укун сказал:

– Я сразу распознал в этой красотке оборотня, а вы за нее вступились. Между тем за эти дни она сожрала нескольких послушников! Она же похитила и нашего наставника! Вот какую добрую женщину спасли вы! А искать ее надо там, где мы встретились с нею впервые.

Вскоре все трое оказались в чаще леса. Сунь Укун выхватил свой посох, встряхнулся и стал точь-в-точь таким, каким был, когда учинил великое буйство в небесных чертогах. У него появилось три головы и шесть рук. Он вооружился сразу тремя посохами и принялся ломать деревья.

Потревоженные шумом, перед Великим Мудрецом тотчас предстали дух – хранитель горы и местный дух земли, которые опустились на колени и доложили о своем прибытии.

– Ну-ка, говорите, какой оборотень похитил нашего наставника, не то я буду вас бить!

– Пощади, Великий Мудрец! – взмолились духи. – На этой горе нет оборотней. Оборотень же, который похитил твоего наставника, находится в южной стране, за тысячу ли отсюда! Там есть гора, которая называется Провалом в пустоту, а в ней Бездонная пещера. Оборотень, поселившийся в этой пещере, явился сюда, принял облик девы и похитил твоего наставника.

Выслушав духов, Сунь Укун велел им убраться восвояси, а сам вместе с Чжу Бацзе, Шасэном и белым конем на облаках и ветре понесся прямо на юг. Вскоре показалась какая-то гора, и облако, на котором летели наши путники, зацепилось за ее вершину. Гора была скалистой и неприступной.

– Ну, брат! На этой горе наверняка водится нечисть! – произнес Чжу Бацзе.

– Еще бы! – отозвался Сунь Укун. – Вот ты сходи и разузнай, где здесь проходит дорога и есть ли пещера, какие ворота и в какую сторону открываются! Тогда мы сможем выручить нашего наставника из беды.

– Вечно мне приходится отдуваться за всех, – проворчал Чжу Бацзе.

Но делать нечего. Он отложил свои вилы, поправил на себе одежду и начал спускаться с горы.

Если вам интересно узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.

<p>Глава восемьдесят вторая,</p>из которой вы узнаете о том, как обольстительная дева хотела сочетаться с силой Ян и как непорочное начало защищалось от ее посягательств

Итак, Чжу Бацзе спрыгнул с облака на вершину горы и отправился искать дорогу. Ему удалось найти тропу, он прошел по ней несколько ли, и вдруг внимание его привлекли две девы-оборотня, которые черпали воду из колодца. Вы спросите, как догадался Чжу Бацзе, что они оборотни? А очень просто. У дев были давно вышедшие из моды высокие прически. Чжу Бацзе подошел поближе и крикнул:

– Эй вы, нечисть!

Девы разозлились.

– Какой грубиян, а еще монах! – воскликнули они. – Ни с того ни с сего оборотнями нас обозвал.

И, схватив коромысла, девы принялись дубасить Чжу Бацзе по голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература