Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

Прочитав до конца, Сунь Укун вернул приглашение оборотню, а тот положил его в коробочку и пошел своей дорогой, прямо на юго-восток.

– Брат, что там написано? – спросил Шасэн.

– Это приглашение на пир в честь волшебных вил. Внизу подпись: «Ваш внук Желтый лев бьет челом и кланяется сто раз». Приглашение послано деду, которого величают великим господином, Премудрым обладателем девяти чудес.

– Желтый лев – это, должно быть, оборотень льва золотисто-желтой масти. Но кто же тогда Премудрый обладатель девяти чудес?

Так, разговаривая, трое монахов пригнали свиней и баранов к пещере Пасть Тигра.

У входа они увидели целое сборище бесов-оборотней, самых разных по виду. Все они весело резвились под цветущими деревьями и сразу бросились ловить свиней и баранов, быстро связав тех и других. Потревоженный шумом, из пещеры вышел старый оборотень и направился к воротам.

– А, это вы! – сказал он. – Сколько купили свиней и баранов?

– Мы пригнали восемь свиней и семь баранов, всего пятнадцать голов, – отвечал Сунь Укун. – За свиней заплатили шестнадцать лянов, за баранов следует уплатить девять. У нас было при себе всего двадцать лянов, поэтому мы и остались должны еще пять. Вот торговец скотом. Надо отдать ему деньги.

Старый оборотень тотчас же приказал слугам:

– Отдайте торговцу пять лянов и выпроводите его отсюда!

Тут Сунь Укун сказал:

– Этот купец пришел сюда не только за деньгами! Он хочет побывать на пиру.

Старый оборотень, услышав это, обозлился и стал ругаться:

– Плут ты этакий! Купил скотину, ну и ладно, так нет, надо же было еще разболтать о пире!

– Господин и повелитель мой! – воскликнул Чжу Бацзе. – Ты раздобыл сокровища, редчайшие и ценнейшие во всей Поднебесной. Отчего же не показать их этому человеку?

Тут старый оборотень с досады даже плюнул и сказал:

– Да и ты, Чудак, не лучше, мерзавец этакий! Я добыл эти сокровища в главном городе уезда Яшмовые Цветы, и если этот купец увидит их, он пойдет туда и станет всем рассказывать. Молва быстро дойдет до правителя уезда, и он тотчас появится здесь, чтобы вернуть свои сокровища. Что тогда делать?

– О повелитель! – промолвил Сунь Укун. – Этот купец живет очень далеко, кому же он станет рассказывать? Кроме того, он тоже проголодался, ведь мы дорогой ничего не ели. Накормим его и тогда отпустим.

Втроем они вошли в пещеру и в просторной зале за вторыми воротами сразу же заметили помост, стоявший посредине, на котором были высоко водружены волшебные вилы с девятью зубьями. От них исходило дивное сияние, даже глазам было больно. С левой стороны от вил к возвышению был прислонен посох с золотыми обручами, а с правой – волшебный посох, покоряющий злых духов и оборотней.

Вслед за монахами шествовал старый оборотень.

– Смотри, купец, – сказал он, обращаясь к Шасэну, – видишь, что в середине светится? Это и есть волшебные вилы. Гляди сколько хочешь, только помни: когда выйдешь отсюда, никому ни слова.

Шасэн в ответ лишь кивал головой и непрестанно благодарил.

А дальше все произошло так, как говорится в пословице: «Вещь хозяина найдет, он себе ее возьмет!» Чжу Бацзе, увидев свои вилы, схватил их, начал вращать колесом и принял свой обычный вид. После этого он набросился на старого оборотня, целясь ему прямо в голову. В это время Сунь Укун и Шасэн тоже схватили свое оружие, приняли свой первоначальный вид и дружно принялись колотить оборотней. Старый оборотень сильно перепугался, побежал за своей секирой и ринулся навстречу врагам. Посмотрели бы вы, как бились монахи с оборотнем!

Долго не прекращался бой на горе Барсова Голова. Наконец старый оборотень, чувствуя, что теряет силы, сделал ложный выпад и убежал.

Он помчался на юго-восток, подгоняемый попутным ветром, в чертоги правителя этой части Неба. Чжу Бацзе кинулся было вдогонку, но Сунь Укун сказал:

– Пусть бежит! Не надо его преследовать. Давай лучше отрежем ему путь к отступлению.

Втроем они ворвались в пещеру и перебили бесов и бесенят, – все они оказались оборотнями различных зверей: тигров, волков, барсов, оленей и горных козлов. Шасэн натаскал сухого хвороста и развел огонь. Чжу Бацзе принялся раздувать его, хлопая своими огромными ушами, и вскоре логово оборотня сгорело дотла. Монахи же забрали с собой все добро, которое вынесли из пещеры, когда подожгли ее, и вернулись в город.

Ворота еще были открыты – все, начиная от правителя и кончая простолюдином, ждали монахов.

– Наставник! – разом вскричали ученики, представ перед учителем. – Мы одолели оборотня и отняли у него наше оружие, а также перебили всех бесов, больших и малых. Вот они, мы притащили их сюда. Все они были оборотнями разных зверей, а старый оборотень был прежде золотисто-желтым львом. Теперь он помчался к своему деду, которого хотел звать на пир в честь волшебных вил. Мы не уйдем отсюда, пока не уничтожим их обоих, чтобы они не творили больше зла.

Правитель не знал, как благодарить монахов. Вечером, после трапезы, монахи улеглись спать, и мы их на время оставим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература