Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

Между тем старый оборотень, потерпев поражение, и в самом деле помчался на гору Коленце Бамбука в пещеру Девяти кольцевых извивов, где жил Премудрый обладатель девяти чудес, приходившийся оборотню дедом.

Пользуясь попутным ветром, оборотень мчался всю ночь не останавливаясь и ко времени пятой стражи прибыл на место. Увидев его, бесенок-привратник сказал:

– Вчера вечером прибыл твой гонец с приглашением. Почтеннейший дед твой изволил оставить его здесь переночевать до утра и пожелал отправиться на пир вместе с ним. Что же это ты в такую рань сам заявился сюда?

– Эх! Нехорошо получилось! – ответил оборотень. – Никакого пира не будет.

Вскоре проснулся дед и позвал внука к себе. Отложив оружие в сторону, оборотень опустился на колени и стал кланяться, не в силах сдержать хлынувшие слезы.

– Просвещенный внук мой! Что с тобой? Вчера ты прислал мне приглашение, и я сегодня с утра собирался отправиться к тебе на пир. А сейчас ты сам явился и плачешь.

Оборотень рассказал деду о случившемся и спросил, как ему быть. Дед выслушал внука, помолчал, впав в раздумье, а потом сказал:

– Зря рассердил ты этих монахов, внучек. С Чжу Бацзе и Шасэном еще можно бы справиться, а вот Сунь Укун владеет огромной волшебной силой. Пятьсот лет назад он учинил буйство в небесных чертогах, и стотысячное небесное войско не могло против него устоять. Он только и делает, что истребляет оборотней. Но ты не печалься. Сейчас я отправлюсь вместе с тобой, – может быть, нам и удастся захватить этого мерзавца, а заодно правителя уезда Яшмовых цветов и его сыновей, чтобы ты отвел душу.

Сказав так, дед вызвал остальных своих внуков: Обезьяноподобного льва, Белоснежного льва, льва – Пожирателя тигров, Смышленого льва, льва – Охотника за лисицами и льва – Ловца слонов. Они явились с оружием, и Желтый лев повел всех за собой. Налетел буйный порыв ветра и понес их прямо на гору Барсова Голова. Когда они примчались туда, в ноздри им ударил запах дыма и гари. До них донеслись плач и причитания. Внимательно присмотревшись, они увидели двух бесенят: Плута-чудака и Чудака-плута, которые, плача, взывали к своему господину-повелителю. Старый оборотень приблизился к ним и строго спросил:

– Вы настоящие или поддельные?

Бесенята опустились на колени и, обливаясь слезами, стали отбивать земные поклоны.

– Какие же мы поддельные! – восклицали они сквозь слезы. – Вчера, как раз в это же время, мы получили от тебя серебро и отправились покупать свиней и баранов. Едва мы вышли на большую дорогу, как увидели волосатого монаха с острой мордой, как у бога Грома. Он дунул на нас, и мы приросли к месту. Тогда он повалил нас наземь, вытащил у нас серебро, снял с нас именные таблички и исчез, а мы оба остались на земле и лишь только что очнулись. Когда мы подошли к нашему жилью, пожар уже утих; дома, постройки – все сгорело дотла. Мы стали искать тебя, наш господин и повелитель, но не нашли. Наших главных и малых начальников тоже нигде нет.

При этих словах у повелителя оборотней хлынули слезы из глаз, задрожали коленки, и он стал вовсю поносить монахов:

– Негодяи плешивые! Мерзавцы! Как посмели они совершить такое злодеяние?! Они сожгли дотла весь мой прекрасный дворец! Сожгли моих красавиц! Убили моих приближенных и слуг! Гнев душит меня! Ведь свой дворец я нажил не в один день! А этот подлец, плешивый монах, все разорил и уничтожил. Для чего же мне теперь жить?

С этими словами он стал биться головой о камни и скалы. Насилу уговорили его Белоснежный лев и Обезьяноподобный лев успокоиться.

После этого все помчались к уездному городу.

Налетел ураганный ветер, столбом взметнулась пыль, и перепуганные загородные жители целыми семьями, поддерживая стариков и женщин, бросили на произвол судьбы свои дома и имущество и устремились в уездный город под защиту его стен. Кто-то прибежал к правителю с криком:

– Беда! Беда!

Правитель уезда и Танский монах в это время как раз завтракали в беседке Белого шелка. Услыхав, что кто-то кричит, они вышли узнать, что случилось. Раздались голоса:

– Целая шайка оборотней приближается к нашему городу! Пыль поднялась столбом, песок кружится в воздухе, катятся камни!

Правитель испугался, но Великий Мудрец, утешая его, промолвил:

– Этот Желтый лев помчался к своему деду, там собрал целую шайку и теперь явился сюда. Сейчас мы выйдем из города, а ты прикажи закрыть городские ворота и отбери надежных людей для защиты городских стен.

Правитель сделал все, как сказал Сунь Укун, после чего вместе со своими сыновьями и Танским монахом поднялся на сторожевую башню.

А Сунь Укун, Чжу Бацзе и Шасэн под прикрытием темноты тайком выбрались из города и выступили навстречу врагу.

И мудрого бойца нетрудно победить,когда он забывает осторожность.Вражду и злобу в мире сеет бес,когда подняться дашь ему возможность.

О том, каков был исход сражения, вам расскажет следующая глава.

<p>Глава девяностая,</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература