Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

Сказав так, Сунь Укун встряхнулся, принял вид цикады, догнал Чжу Бацзе и примостился у него за ухом. А Чжу Бацзе, ничего не подозревая, прошел примерно восемь ли, швырнул на землю свои вилы и стал поносить Танского монаха, Сунь Укуна и Шасэна.

– Меня отправили на разведку, – кричал он, – а сами преспокойно себе идут, негодяи! Ладно! Сейчас пристроюсь где-нибудь, вздремну маленько и вернусь. А им скажу, что обошел всю гору.

Пройдя еще немного, Чжу Бацзе увидел ложбину, поросшую мягкой травой, очень довольный улегся там и задремал.

Между тем Сунь Укун, который все видел и все слышал, взлетел вверх и решил подшутить над Чжу Бацзе. Он встряхнулся, превратился в дятла и клюнул Чжу Бацзе в губу.

Чжу Бацзе вскочил и заорал:

– Оборотни! Оборотни! Они укололи меня пикой! – Тут он поднял голову и увидел дятла. – Вот проклятый! – вскричал Чжу Бацзе. – Там обезьяна не дает мне покоя, здесь дятел привязался.

Чжу Бацзе снова улегся, теперь уже мордой вниз.

Но Сунь Укун клюнул его в ухо.

Тогда Чжу Бацзе решил, что здесь ему поспать не придется, и пошел дальше.

Глядя на него, Сунь Укун покатывался со смеху.

Затем он встряхнулся, превратился в цикаду и снова устроился за ухом у Чжу Бацзе. А тот, пройдя еще пять ли, увидел ущелье с тремя каменными глыбами, каждая величиной со стол.

Глядя на глыбы, Чжу Бацзе подумал: «Когда вернусь, меня непременно спросят, из чего эта гора сделана. Если я скажу, что из глины, из земли, из олова, из меди, из муки, из бумаги, меня сочтут дураком. Скажу-ка я лучше, что гора эта – каменная и пещера тоже каменная, а ворота железные. А начнут подробно расспрашивать, отвечу, что очень спешил и всего не запомнил. Здорово я проведу обезьяну».

Радуясь тому, как ловко он все придумал, Чжу Бацзе, волоча вилы, пустился в обратный путь. Ему, конечно, и в голову не могло прийти, что за ухом у него сидит Сунь Укун. А тот, как только Чжу Бацзе пошел обратно, расправил крылья и полетел. Прилетел он первым, принял свой настоящий вид и поклонился Сюаньцзану.

– А где же Чжу Бацзе? – спросил учитель.

– Сейчас появится. Он все придумывает, как вас обмануть, – смеясь, отвечал Сунь Укун. И рассказал учителю все, что ему довелось услышать.

Не успел он договорить, как появился Чжу Бацзе и, приветствуя учителя, опустился на колени.

– Тебе, наверно, пришлось перенести немало трудностей в пути, – промолвил Сюаньцзан.

– Еще бы! – ответил Чжу Бацзе.

– А оборотней видел? – спросил учитель.

– Их там целая куча, – отвечал Чжу Бацзе.

– Как же ты от них спасся? – спросил учитель.

– Они встретили меня с почетом, – ответил Чжу Бацзе, – накормили рисовым настоем и постной пищей. А потом сказали, что проводят нас через горы со знаменами и барабанным боем.

– Не иначе как тебе все это привиделось во сне, – перебил его Сунь Укун.

Услышав это, Чжу Бацзе с перепугу съежился, а Сунь Укун учинил ему настоящий допрос:

– Ну-ка, скажи, что это за гора?

– Гора эта каменная, – дрожа от страха, отвечал Чжу Бацзе.

– А пещера какая? – продолжал Сунь Укун.

– Тоже каменная.

– А ворота?

– Железные.

– Сколько всего ты прошел?

– Да три перевала, пожалуй.

– Хватит врать! – крикнул Сунь Укун. – Я все слышал и видел. Тебя на разведку послали, а ты спать завалился. А потом все придумывал, как бы нас обмануть. Так что протягивай свои поганые лапы, я всыплю тебе пять ударов, чтобы впредь неповадно было.

– Твой посох чересчур тяжел, – сказал Чжу Бацзе. – Если ты пять раз им ударишь, от меня мокрое место останется.

– Ты пока повремени, – сказал Танский монах Сунь Укуну, – а когда перейдем через горы, накажешь его по заслугам.

– Ладно, – ответил Сунь Укун. – Раз учитель не велит наказывать тебя сейчас, я повинуюсь. Но ты должен снова пойти в горы на разведку, только смотри: еще раз обманешь – не жди пощады.

Пришлось Чжу Бацзе снова отправиться в путь. Теперь ему все время казалось, что Сунь Укун, приняв какой-то другой вид, преследует его, и каждый встречавшийся ему на пути предмет он принимал за Сунь Укуна. Вскоре ему попался навстречу тигр, он и его принял за Сунь Укуна и крикнул:

– Дорогой брат! Я больше не буду обманывать! Напрасно ты идешь следом за мной.

Но вскоре подул сильный ветер, раздался оглушительный треск, и перед самым носом Чжу Бацзе повалилось старое, засохшее дерево.

– Дорогой брат! – завопил Чжу Бацзе. – Что ты делаешь! Сказал же я, что не буду больше обманывать! Зачем же ты превращаешься в дерево и валишься у меня перед носом?

Поистине, у страха глаза велики. На этот раз Сунь Укун и не думал идти следом за Чжу Бацзе. Но оставим пока Чжу Бацзе и расскажем про гору, которая встретилась паломникам на пути. Там в пещере жили два оборотня: один прозывался Золоторогим демоном, другой – Серебрянорогим. Как раз в это время они сидели в пещере и вели между собой разговор.

– Брат, – спросил Золоторогий, – когда последний раз мы обходили дозором гору?

– Да, пожалуй, полмесяца назад, – отвечал Серебрянорогий.

– Сходи ты сегодня, а я останусь в пещере, – сказал Золоторогий.

– А почему именно сегодня? – спросил Серебрянорогий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература