Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– Но Будда не даст тебе священных книг, он даст их только Танскому монаху, ибо именно ему предназначено взять у Будды его священные писания и доставить их в Китай.

– Все это я знаю не хуже тебя и потому уже нашел себе Танского монаха. Не веришь? Сейчас я его тебе покажу.

И Сунь Укун крикнул:

– Эй, слуги! Ступайте живей и попросите уважаемого наставника пожаловать сюда!

Слуги скрылись и вскоре вновь явились, ведя на поводу белого коня, за которым следовали Танский монах, Чжу Бацзе с коромыслом и поклажей и Шасэн с посохом.

Увидев своего двойника, Шасэн пришел в ярость и крикнул:

– Откуда он взялся, этот Шасэн? До чего наглый! Сейчас я угощу его своим посохом!

Сказав так, Шасэн замахнулся, изо всех сил хватил посохом по голове своего двойника и убил его наповал. Оказалось, что это был оборотень из породы обезьян.

Тут на Шасэна бросился сам Сунь Укун, размахивая своим посохом с золотыми обручами. С большим трудом удалось Шасэну вырваться из кольца мартышек, окруживших его. Наконец он вскочил на облако и помчался прямо к Южному морю – к богине Гуаньинь с жалобой на Сунь Укуна.

Представ перед богиней, Шасэн пал ниц, несколько раз стукнул лбом о землю, а когда поднял голову, чтобы рассказать богине, зачем пожаловал, увидел вдруг Сунь Укуна. Ни слова не говоря, Шасэн схватил свой посох, покоряющий бесов, и бросился на Сунь Укуна. Сунь Укун уклонился от удара и в бой не вступил. Тогда Шасэн стал поносить его:

– Я тебе покажу, негодяй, – мало того что ты совершил все десять злодеяний, так еще явился сюда морочить богиню!

– Не смей драться! – прикрикнула на Шасэна богиня. – Прежде расскажи, что случилось!

Шасэн еще раз поклонился и рассказал богине все как было от начала до конца.

– Когда я пришел в пещеру Водной завесы за нашими пожитками, эта обезьяна даже не пожелала признать меня и сказала, что сама собирается к Будде за священными книгами, – сказал Шасэн. – Она даже показала мне Танского монаха, Чжу Бацзе и меня самого.

– Сунь Укун неотлучно находится здесь, – отвечала богиня, – а видел ты в пещере Водной завесы оборотня, принявшего вид Сунь Укуна. Отправляйтесь-ка вы вместе с Сунь Укуном в пещеру Водной завесы на гору Цветов и плодов, там и узнаете, что правда, что ложь.

У подножья горы Цветов и плодов не спутаешь правду и ложь.У врат пещеры Водной завесы истину тотчас найдешь.

И Сунь Укун с Шасэном, простившись с богиней, отправились на гору Цветов и плодов.

О том, что они там узнали и каким образом им это удалось, вы узнаете, если прочтете следующую главу.

Глава пятьдесят восьмая,

в которой рассказывается о том, как был нарушен покой Неба и Земли, и о том, как трудно одному совершенствоваться и достичь подлинного покоя

Итак, Сунь Укун и Шасэн простились с богиней и на облаке полетели к горе Цветов и плодов. Достигнув горы, они еще сверху приметили того, кто принял облик Сунь Укуна. Он важно восседал на каменном возвышении и вместе с обезьянами пил вино. Отличить его от настоящего Сунь Укуна было невозможно. Даже одет он был точь-в-точь как Великий Мудрец. Увидав его, Сунь Укун пришел в неописуемую ярость и, крепко сжимая свой железный посох, ринулся вниз.

Тут он принялся вовсю поносить оборотня, и оба они, как две капли воды похожие друг на друга, вступили в бой. Вначале они сражались на земле, потом взмыли ввысь и в конце концов очутились на девятом Небе. Шасэн не решился вступить в бой, боясь повредить настоящему Сунь Укуну. Он оседлал облако, вернулся к наставнику и обо всем ему рассказал. Между тем противники продолжали драться и вскоре достигли горы Лоцешань в Южном море. Там они подняли такой шум, что встревожили хранителей башни Гуаньинь, которые поспешили к своей повелительнице и сказали:

– О повелительница! Там у ворот появились два Сунь Укуна, которые сражаются не на жизнь, а на смерть.

Гуаньинь сошла со своего лотосового трона, вышла из ворот и крикнула:

– Ах вы, негодяи! Зачем явились сюда?

Один из Сунь Укунов промолвил в ответ:

– О богиня! Этот мошенник принял мой облик и вступил со мной в бой у пещеры Водной завесы. Сколько времени мы деремся, а до сих пор неизвестно, кто победит. Прошу тебя, о богиня, взгляни на нас своим всевидящим оком и скажи, кто из нас настоящий Сунь Укун.

Богиня долго смотрела, но так и не смогла установить истину, а потому велела обоим Сунь Укунам стать одному по правую, другому по левую сторону от нее и снова стала на них смотреть.

Затем она принялась про себя читать заклинание «сжатие обруча», но, к немалому ее удивлению, оба Сунь Укуна начали кататься по земле от боли и умолять богиню не читать заклинание.

– Вот что, – сказала тогда Гуаньинь, – настоящего Сунь Укуна хорошо помнят в небесных чертогах, где он пятьсот лет назад учинил буйство. Отправляйтесь туда, и пусть там разберутся, кто из вас настоящий, а кто поддельный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги