Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Великий Мудрец выдернул у себя шерстинку, превратил ее в несколько медных монет, пошел к воротам и попросил у парня хлебец. От хлебца шел пар, и он был до того горячий, что Сунь Укун перебрасывал его с ладони на ладонь, восклицая при этом:

– Ой, как горячо! Да его в рот не возьмешь! – Затем он спросил у парня: – Откуда же вы муку берете для хлебцев, если у вас тут ничего не растет?

– Бывает, что и растет, – отвечал парень, – но для этого надо обратиться за помощью к здешнему праведнику по прозванию Железный Веер. У него есть веер, банановый. Взмахнет он им раз – пламя погаснет, взмахнет другой раз – ветер поднимется, взмахнет третий раз – дождь пойдет. Поэтому мы сеем зерно и убираем урожай, когда угодно этому праведнику. Иначе нам нечего было бы есть.

Выслушав парня, Сунь Укун побежал к наставнику, отдал ему хлебец и обратился к старику-хозяину:

– Не скажешь ли, почтенный, где живет праведник по прозванию Железный Веер? Только что мне продавец хлебцев сказал, что этот праведник с помощью своего волшебного веера может гасить пламя, вызывать ветер и дождь.

– Это сущая правда, – отвечал старец, – но без даров праведник и пальцем не шевельнет. Здешние жители раз в десять лет устраивают в честь его богослужение, приносят ему в дар четырех свиней, четырех овец, красные и цветные материи, разные благовония, свежие плоды, кур, гусей, сладкие вина и просят его погасить пламя и вызвать ветер и дождь. Живет этот праведник в Банановой пещере на горе Изумрудных облаков, в Юго-Западной стране. В оба конца это примерно тысяча четыреста пятьдесят ли, и дорога туда занимает ровно месяц.

– Ну, я мигом слетаю туда и обратно, – весело произнес Сунь Укун и исчез.

На облаке он очень быстро долетел до горы Изумрудных облаков, спустился на землю и сразу же услышал где-то поблизости стук топора. Сунь Укун направился в лес, увидел дровосека и спросил:

– Скажи-ка, любезный, – эта ли гора зовется горой Изумрудных облаков?

– Она самая и есть! – отвечал дровосек.

– А где Банановая пещера, в которой обитает праведный отшельник по прозванию Железный Веер?

Дровосек рассмеялся:

– Пещера есть, а отшельника никакого нет. В пещере живет дьяволица Лоча, ее-то и зовут владычицей Железного веера.

– Так это она обладает банановым веером, которым можно погасить пламя? – спросил Сунь Укун.

– Есть у нее такой веер, – отвечал дровосек. – А сама дьяволица – жена оборотня Нюмована – Быкоголового, служителя подземного царства.

Услышав это, Сунь Укун подумал: «Плохо дело. Ведь усмиренный мною Красный Младенец – родной сын этого оборотня».

Заметив, что Сунь Укун чем-то озабочен, дровосек усмехнулся и сказал:

– Ни о чем не тревожься. Ступай по этой тропинке прямо на восток, пройдешь пять или шесть ли, там и будет Банановая пещера.

– Не стану скрывать от тебя, уважаемый дровосек, – отвечал Сунь Укун, – что я старший ученик Танского монаха из восточных земель, который идет на Запад за священными книгами. В позапрошлом году в пещере Огненных облаков я поссорился с сыном владычицы волшебного веера Красным Младенцем, и она, конечно, ни за что не даст мне своего веера.

– А ты, почтенный, не признавайся в том, что было. Постарайся ублажить ее и попроси одолжить тебе веер. Уверен, что она не откажет.

Сунь Укун выслушал дровосека, поблагодарил его за добрый совет, распрощался и пошел по указанной тропинке. Вскоре он достиг Банановой пещеры и увидел, что ворота крепко заперты.

Тогда Сунь Укун крикнул:

– Эй, старший брат мой, Быкоголовый! Отвори!

Ворота со скрипом распахнулись, и навстречу Сунь Укуну вышла девица с корзиной для цветов в руках и с заступом на плече. С виду она казалась простой, скромной и доброй.

Сунь Укун подошел к девице, сложил ладони и промолвил:

– Прошу тебя, пойди к своей хозяйке и скажи, что я пришел к ней одолжить волшебный веер, чтобы погасить пламя Огнедышащей горы и продолжить путь на Запад.

– А ты из какого монастыря и как прозываешься? – спросила девица. – Ведь я даже не знаю, как доложить.

– Прозываюсь я Сунь Укун, а иду из восточных земель, – отвечал Великий Мудрец.

Девица пошла к своей повелительнице, опустилась на колени и сказала, что у ворот стоит монах по имени Сунь Укун, который пришел одолжить волшебный веер, чтобы погасить пламя и перейти через Огнедышащую гору.

Услышав это, Лоча вспыхнула, словно брошенный в пламя порох или масло, которое плеснули в огонь. Лицо у нее пошло красными пятнами, а сердце чуть не лопнуло от злости.

– До чего же наглая обезьяна! – вскричала Лоча. – Посмела явиться сюда! Эй, служанки! Подайте мне доспехи и оружие!

Сжимая обеими руками обоюдоострый меч, Лоча выбежала за ворота.

Сунь Укун успел спрятаться и, притаившись, украдкой ее разглядывал.

А Лоча между тем ходила перед воротами и громко кричала:

– Где же ты, Сунь Укун?

Наконец Сунь Укун предстал перед Лочей, поклонился и сказал:

– Невестушка! Я здесь!

Плюнув в сердцах, Лоча заорала:

– Какая я тебе невестушка?! Убирайся отсюда со своими поклонами, негодяй!

Сунь Укун как ни в чем не бывало ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги