Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– Когда-то Быкоголовый побратался со мной и признал себя моим седьмым братом. Недавно я узнал, что ты изволила выйти за него замуж. Как же иначе величать тебя, если не невестушкой?

– Негодная обезьяна! – крикнула Лоча. – Говоришь, что побратался с моим мужем, а сам загубил моего любимого сына!

– А кто он, твой сын? – будто ничего не зная, спросил Сунь Укун.

– Моего сына зовут Красный Младенец, он великий князь, рожденный в пещере Огненных облаков, у горного потока Сухой сосны. Это ты погубил его! Мы с мужем никак не могли найти тебя и отомстить за сына, а теперь ты сам явился сюда, на свою погибель. Пощады не жди!

Расплывшись в улыбке, Сунь Укун отвечал:

– Милая невестушка! Ты не разобралась в этом деле и незаслуженно меня обижаешь. Твой сынок схватил праведного монаха, моего наставника, и собирался его не то сварить, не то изжарить. К счастью, богиня Гуаньинь спасла наставника от беды, а сына твоего забрала к себе. Он у нее в услужении, жизнь его будет вечной, как Небо и Земля, как Луна и Солнце. И вот вместо благодарности ты еще ругаешь меня!

– Чересчур ты хитер, – немного утихомирившись, произнесла Лоча. – Пусть сын мой жив, но прийти в родительский дом он не может.

– Почему не может? Это легко устроить, дорогая невестушка, – улыбаясь, сказал Сунь Укун. – Ты только одолжи мне свой веер, я погашу огонь, проведу моего наставника через гору и сразу же отправлюсь к Южному морю, где живет твой сын. Я попрошу его тебя навестить и с ним передам твой веер. Если хоть один волос упадет с его головы или ты заметишь у него хоть одну царапину, ругай тогда меня сколько хочешь. Если же он окажется еще красивее, чем прежде, придется тебе отблагодарить меня.

– Нечего болтать! – крикнула Лоча. – Подставь лучше шею, я стукну по ней хорошенько. Стерпишь – так и быть, одолжу тебе веер, а нет – готовься предстать перед владыкой ада Яньваном!

Сунь Укун скрестил на груди руки, вытянул шею и, посмеиваясь, сказал:

– Ты сама поменьше болтай, невестушка! Вот тебе моя шея, руби сколько хочешь. Все равно придется одолжить веер.

И в самом деле, Лоча нанесла Сунь Укуну более десятка ударов, но он стоял как ни в чем не бывало. Лоча даже испугалась и собралась было бежать, но Сунь Укун остановил ее:

– Невестушка! Куда ты? Давай мне скорее веер!

– Я свой веер так легко не даю, – отвечала Лоча.

– Не хочешь добром одолжить, так отведай моего посоха! – крикнул Сунь Укун!

Одной рукой он схватил дьяволицу, другой – вытащил из уха иглу, взмахнул ею, и игла в тот же миг превратилась в посох толщиной с плошку. Но Лоча вырвалась и, подняв меч, бросилась на Сунь Укуна. И вот перед горой Изумрудных облаков начался бой. До самого вечера бились противники. Наконец Лоча не выдержала, взмахнула своим волшебным веером, и тотчас же налетел бешеный вихрь. Вихрь подхватил Сунь Укуна и понес неизвестно куда. А Лоча, торжествуя победу, вернулась к себе.

Всю ночь Сунь Укун летел, уносимый вихрем, словно осенний лист, и лишь к утру опустился на вершину какой-то горы. Придя немного в себя, он огляделся и понял, что попал на гору Сумеру. Однажды ему уже довелось побывать на этой горе у здешнего бодисатвы Линцзи, который спас наставника от оборотня по прозванию Желтый ветер. «Далеко же меня унесло», – подумал Сунь Укун и решил пойти к бодисатве, разузнать у него, как вернуться на прежнюю дорогу.

В это время вдруг ударили в колокол. Сунь Укун быстро сбежал с горы и направился прямо в монастырь. Привратник сразу же признал Сунь Укуна и поспешил доложить о нем бодисатве.

Бодисатва вышел навстречу гостю, ввел его в дом и церемонно поклонился, говоря:

– Поздравляю! Вы, наверно, уже получили священные книги?

– Где там! – печально отвечал Сунь Укун. – Пока еще рано говорить об этом!

– В таком случае зачем ты пожаловал ко мне?

И Сунь Укун все от начала до конца рассказал бодисатве, а потом спросил, как ему быть.

– Когда-то Будда Татагата подарил мне пилюлю, спасающую от ураганного ветра. Возьми ее, и тогда никакой ураган тебе не страшен. Ты одолеешь Лочу, раздобудешь волшебный веер и погасишь пламя на Огнедышащей горе.

Сунь Укун не переставал кланяться и благодарить.

А бодисатва достал из рукава парчовый мешочек, вытащил волшебную пилюлю, отдал Сунь Укуну и сказал:

– Лети прямо на северо-запад, там и увидишь гору, где живет дьяволица.

Сунь Укун распрощался с бодисатвой, вскочил на облако и помчался к горе Изумрудных облаков. Добрался он туда очень быстро, подошел к пещере и стал стучать в ворота своим железным посохом.

Лоча оправила на себе одежды, взяла меч и вышла навстречу Сунь Укуну.

Между ними снова завязался бой. Однако на сей раз Лоча почувствовала слабость в руках, выхватила свой веер и махнула им. Налетел вихрь, но Сунь Укун стоял как вкопанный, даже не шелохнулся.

– Ничего не выйдет, невестушка, – сказал он. – Маши своим веером сколько хочешь!

Лоча еще раз махнула веером, потом еще раз, но Сунь Укун по-прежнему не двигался с места. Тогда Лоча быстро спрятала веер и убежала в пещеру, крепко заперев ворота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги