Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Сунь Укун, четыре стража Цзиньгана, небесные духи Людин и Люцзя, хранители веры, князь Вайсравана с сыном, небесный полководец Великий дух, Чжу Бацзе и дух земли со своими воинами последовали за ним и вскоре достигли Банановой пещеры.

– Женушка! – крикнул бык. – Вынеси быстрее веер, спаси мне жизнь!

Лоча тотчас же сняла все драгоценные шпильки и кольца, стянула узлом волосы, как ученица даосской веры, облачилась в монашескую одежду из черного шелка с белой отделкой, как монахиня, и, взяв обеими руками волшебный веер, вышла из ворот. Увидев перед собой стражей Цзиньганов с небесными полководцами и духами, а также небесного князя Вайсравану с сыном, Лоча упала на колени и стала отбивать земные поклоны.

– Умоляю вас, праведные бодисатвы! – запричитала она. – Пощадите нас с мужем. Пусть Сунь Укун берет этот веер и продолжает свой путь.

Сунь Укун подошел к Лоче, взял веер, после чего вместе с небожителями и духами вскочил на благодатное облако, которое умчало их в восточном направлении.


Вернемся теперь к Танскому монаху. Все это время он не знал ни минуты покоя, не находил себе места: то вставал, то садился, с нетерпением ожидая Сунь Укуна. А тот все не возвращался. Но вот наконец появилось благодатное облако, озарившее своим сиянием все небо и землю. Облако быстро приближалось, и вскоре уже можно было рассмотреть сидевших на нем небожителей, а также быка, которого держал на привязи принц Ночжа, Сунь Укуна с банановым веером в руках, Чжу Бацзе, духа земли и его воинов.

Танский монах быстро надел монашескую шапку, облачился в рясу и пошел навстречу небожителям.

– Какой подвиг совершили мои ученики, что все вы соизволили покинуть небесные чертоги и спуститься на грешную Землю? – спросил Танский монах, приветствуя небожителей.

– Поздравляем тебя, мудрый и праведный монах, – молвили четыре стража Цзиньгана, – великое твое паломничество близится к завершению! Сам Будда повелел нам явиться сюда, чтобы выручить тебя из беды. Поспеши же в дальнейший путь, дабы скорее достичь полного совершенства.

Танский монах низко поклонился и стал собираться в путь.

Тем временем Сунь Укун успел добраться до горы. В первый раз махнул веером на огонь, и огонь постепенно стал гаснуть. Он махнул веером во второй раз, и подул свежий прохладный ветер. Когда же он махнул в третий раз, все небо заволокло тучами и стал моросить дождь.

Паломники поблагодарили небожителей, и те отбыли в небесные чертоги.

У пещеры остались только Лоча и дух земли.

Лоча стала просить обратно свой веер. Чжу Бацзе было прикрикнул на дьяволицу, но за нее вступился дух земли:

– Отдай ей веер, Сунь Укун. Она знает все его тайны и сможет гасить огонь.

– А как погасить навсегда Огнедышащую гору? – спросил Сунь Укун.

– Надо сорок девять раз махнуть веером, и огонь навеки погаснет, – ответила Лоча.

Выслушав ее, Сунь Укун взял веер и стал махать им в направлении вершины горы. После сорок девятого взмаха с неба хлынул ливень прямо в жерло горы и навсегда погасил Огнедышащую гору.

С той поры Лоча стала отшельницей, не творила больше зла, а со временем встала на Путь Истины, и имя ее увековечено в житиях буддийских святых.

Собрав свои пожитки, паломники отправились дальше, ступая по влажной прохладной земле.

В полном слиянии Неба с Землей Изначальной Истины суть;Пришли в равновесье Вода и Огонь — родился Великий Путь.

Если хотите знать, какие еще испытания выпали на долю монахов, прочтите следующую главу.

Глава шестьдесят вторая,

в которой рассказывается о том, как в храме-пагоде было совершено телесное и духовное омовение, как доставили на суд правителя оборотней и как паломники решили совершить еще одно доброе дело

Дикие астры лепестки на землю роняют,На сливовых ветках до весны затаились почки.В окрестных селеньях закончился сбор урожая —Плывет над дворами запах свежей похлебки.Лес обнажился — открылись дальние горы,Последние радуги тают в высоком небе.В прудах и озерах плавают ломкие льдинки.

Итак, паломники продолжали свой путь. Уже чувствовалось приближение зимы.

Долго шли путники и однажды увидели впереди город. Своими огненными глазами Сунь Укун рассмотрел вдали дворец.

По высоте строений и числу ворот – их было более десяти – Сунь Укун сразу понял, что это дворец правителя.

Вскоре путники приблизились к городским воротам, прошли по мосту через крепостной ров и вошли в город. На улицах шла бойкая торговля, люди здесь были богато одеты.

И вот среди этой нарядной толпы паломники вдруг приметили человек десять монахов, – в рубищах, с колодками на шее, прикованные друг к другу длинной цепью, они ходили от дома к дому, прося подаяние.

Глядя на этих несчастных, Танский монах тяжко вздохнул и сказал Сунь Укуну:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги