Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

– О великий князь мой! Прошло всего два года, а ты, день и ночь предаваясь любовным утехам, уже успел забыть тайну своего собственного талисмана! Большим пальцем левой руки надо скрутить седьмую красную шелковинку на ручке веера и при этом произнести заклинание. Листик сразу увеличится до целого чжана и двух ли! Одним его взмахом можно погасить пламя даже на пространство нескольких тысяч ли!

Великий Мудрец крепко-накрепко запомнил все, что сказала Лоча, положил листик в рот, потер лицо руками и принял свой первоначальный вид.

– Ну-ка, Лоча, погляди на меня! – заорал он. – Посмотри, каков из себя твой родной муженек! Ай-ай-ай! И не стыдно тебе было завлекать меня в свои сети!

Увидев перед собой Сунь Укуна, женщина в ужасе перевернула стоявший перед нею стол с яствами, упала на землю и, сгорая от стыда, стала громко причитать:

– Убил! Без ножа зарезал!

А Сунь Укун, не обращая никакого внимания на Лочу, повернулся, вышел из пещеры, вскочил на облако, перемахнул через гору и достал изо рта волшебный талисман, чтобы испытать его. Большим пальцем левой руки он начал скручивать седьмую шелковинку на ручке веера и произнес заклинание.

Листик действительно увеличился до одного чжана и двух ли. Сунь Укун хорошенько разглядел его и убедился, что этот веер совсем не похож на тот, который ему в первый раз дала Лоча. Крохотный листик излучал необыкновенное сияние и был прошит тридцатью шестью красными шелковыми нитками.

Но Сунь Укун узнал только одно заклинание: как увеличить листик, а как уменьшить его, он не знал. Делать нечего, Сунь Укун взвалил веер на спину и пустился в обратный путь.

Между тем Быкоголовый собрался после пира домой, но не обнаружил у ворот своей черепахи с золотистыми глазами. Хозяин-дракон учинил строгий допрос всем своим домочадцам. Однако те, опустившись на колени, клялись, что не трогали черепахи и вообще не выходили за ворота.

Тут выступили вперед сыновья и внуки дракона и сказали:

– Когда мы рассаживались, в зале появился краб. Вот он и утащил черепаху.

Быкоголовый сразу же смекнул, чьих это рук дело, вынырнул на поверхность, взлетел ввысь, оседлал желтое облако и помчался прямо к горе Изумрудных облаков. Подлетая к Банановой пещере, он еще издали услыхал, как бушевала Лоча. Она топала ногами, била себя в грудь кулаками, изрыгала проклятия.

С силой распахнув ворота, Быкоголовый увидел привязанную черепаху с золотистыми глазами и спросил:

– Куда девался Сунь Укун?

Все домочадцы опустились на колени и приветствовали своего хозяина, а Лоча вцепилась в него и стала поносить:

– Чтоб тебя громом поразило! Как же ты позволил этой несносной обезьяне украсть черепаху с золотистыми глазами? Ведь Сунь Укун принял твой облик и явился сюда!

Быкоголовый от ярости заскрежетал зубами и заорал:

– А не знаешь ты, куда он подался?

– Этот негодяй выманил у меня наш драгоценный талисман, принял свой настоящий облик и сбежал! Я чуть не лопнула от злости!

– Побереги себя, женушка! – ласково произнес Быкоголовый. – Не надо так волноваться. Я сейчас догоню обезьяну, отниму у нее наш талисман, а с нее спущу шкуру, раздроблю ей кости, вырву у нее сердце и печень и отдам тебе. Может быть, хоть так ты утолишь свой гнев! Подайте мне мое оружие, живо! – обратился он к служанкам.

– Повелитель! – отвечали служанки. – Твоего оружия здесь нет!

– Тогда несите мне оружие вашей госпожи!

Служанки мигом поднесли ему меч, и Быкоголовый, сняв с себя облачение, в котором был на пиру, в одном исподнем, с мечом в руках выбежал из Банановой пещеры и помчался прямо к Огнедышащей горе.

Если хотите узнать, что случилось дальше, прочитайте следующую главу.

Глава шестьдесят первая,

из которой вы узнаете о том, как Чжу Бацзе одолел Быкоголового и как Сунь Укун в третий раз раздобыл волшебный веер

Итак, Быкоголовый погнался за Сунь Укуном, настиг его, увидел у него за спиной огромный веер и струхнул. «Махнет он этим веером, – подумал Быкоголовый, – и унесусь я отсюда за сто восемь тысяч ли. Нет, надо хитростью выманить у него волшебный веер». Подумав так, Быкоголовый произнес заклинание, превратился в точное подобие Чжу Бацзе, выскочил на дорогу и крикнул:

– Братец, это я!

Торжествуя победу, Сунь Укун позабыл об осторожности и, ничего не подозревая, сказал:

– Раздобыл я все-таки веер. Пока Быкоголовый пировал во дворце у дракона на дне озера, я увел его черепаху, принял его облик, отправился в Банановую пещеру и выманил у Лочи волшебный веер.

– Я вижу, тяжело тебе тащить такую громадину, – сказал Быкоголовый. – Дай-ка я понесу.

И Сунь Укун отдал веер.

Тут Быкоголовый прочел заклинание, и веер снова стал величиной с абрикосовый листик. После этого демон принял свой настоящий вид и стал поносить Сунь Укуна.

Увидев, что его провели, Сунь Укун пришел в неописуемую ярость и бросился на демона с посохом. Быкоголовый махнул веером, надеясь, что вихрь унесет Сунь Укуна, но Сунь Укун стоял не шелохнувшись – ведь он проглотил невзначай пилюлю, спасающую от ветра, когда под видом цикады очутился в чреве у Лочи, и теперь никакой ураган не был ему страшен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги