Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

В этот момент послышались удары в гонги и барабаны и показался целый лес копий и мечей. Это прибыл трехтысячный отряд дворцовой стражи, который окружил плотным кольцом постоялый двор. В дом вошел важный сановник в парчовом одеянии и обратился к Танскому монаху с такими словами:

– Почтенный наставник из Танского государства! Мой повелитель приглашает тебя во дворец!

– Не можешь ли ты сказать мне, великий сановник, о чем собирается со мной говорить государь? – спросил Сунь Укун, принявший вид Танского монаха.

– Я полагаю, – отвечал сановник, – что государь хочет взять тебя на службу.

Если вам интересно узнать, что произошло с Сунь Укуном, обратитесь к следующей главе.

Глава семьдесят девятая,

из которой вы узнаете о том, как Сунь Укун нашел пещеру, где укрылся злой оборотень, как он встретил почтенного духа Долголетия, а также о том, как правитель государства Нищенствующих монахов своими глазами увидел, как доставили обратно унесенных ураганом детей

Итак, важный сановник в парчовой одежде взял за руку Сунь Укуна и вывел из дома. Дворцовая стража сразу же обступила их плотным кольцом и сопровождала до самых ворот дворца.

Войдя во дворец, толпа придворных чинов и служителей опустилась на колени у ступеней трона, один только Сунь Укун стоял как ни в чем не бывало и даже не думал кланяться.

– Правитель! – зычным голосом произнес он. – О чем хочешь ты говорить со мною, бедным монахом?

– Я давно страдаю недугом и никак не могу исцелиться, – с улыбкой ответил правитель. – К счастью, тесть государя приготовил чудодейственное средство, только нечем запить его. Вот я и пригласил тебя, почтенный наставник, чтобы попросить то, из чего необходимо приготовить отвар. Мне нужны твои сердце и печень. И если я исцелюсь, то обещаю выстроить в твою честь храм и круглый год приносить тебе жертвы и возжигать благовония, дабы слава о тебе не померкла во веки веков.

– Не стану скрывать от тебя, правитель, сердец у меня несколько. Какое тебе нужно? – с самым серьезным видом спросил Сунь Укун.

– Давай свое черное сердце! – заорал тут даос.

– Ну что ж! – невозмутимо произнес Сунь Укун. – Дай мне в таком случае нож, только живее. Сейчас я вскрою свое нутро. Если там окажется черное сердце, то я сочту своим долгом почтительно преподнести его тебе.

Правитель обрадовался, стал благодарить Сунь Укуна и велел сановнику для поручений подать кривой короткий нож. Держа нож в одной руке, Сунь Укун другой рукой расстегнул одежду, выпятил грудь и полоснул ножом по животу. Оттуда сразу вывалилась целая груда сердец. Гражданские чины от страха побледнели, да и у военных мурашки побежали по телу. Даже даос растерялся.

Между тем Сунь Укун стал ворошить груду сердец, дымящихся кровью, и по одному показывал их собравшимся. Тут было красное сердце, белое, желтое, было сердце алчное, честолюбивое, ревнивое и завистливое, хитрое и коварное, заносчивое, спесивое, пренебрежительное, пагубное, злое, устрашающее, осторожное, невоздержанное и необузданное, скрытное и боязливое и еще много разных нехороших сердец, но черного сердца так и не оказалось.

Неразумный правитель, дрожа всем телом от страха, отмахивался руками и ногами и кричал:

– Убери! Убери!

Тут Сунь Укун встряхнулся, произнес заклинание и, приняв свой настоящий вид, крикнул:

– Государь! Ты просто слеп! У буддийского монаха всегда доброе сердце, а вот у твоего тестя наверняка черное. Из него-то и надо приготовить отвар. Если не веришь, сейчас я достану его и тебе покажу!

Даос вытаращил глаза, стал внимательно разглядывать Сунь Укуна и вдруг вспомнил, что видел его еще пятьсот лет назад. Тут он весь как-то съежился, вскочил на облако и взмыл вверх. Сунь Укун бросился за ним, и в воздухе между ними разгорелся бой.

Раз двадцать, а то и больше схватывались противники. Наконец оборотень, не выдержав натиска Сунь Укуна, сделал ложный выпад, обернулся лучом и проник во внутренние покои дворца, там схватил подаренную им правителю красотку, обратил ее в луч и вместе с ней исчез.

Тогда Сунь Укун спустился на облаке к самому входу в тронную залу и, войдя, обратился к находившимся там многочисленным сановникам:

– Ну и хорош тесть государя! Нечего сказать!

Сановники принялись отбивать поклоны и изъявлять благодарность мудрому монаху. Но Сунь Укун сказал:

– Нечего кланяться! Лучше разыщите вашего неразумного правителя!

– Когда начался бой, он так испугался, что бросился бежать со всех ног, и теперь мы не знаем, в каком из дворцов он укрылся.

– Ступайте найдите его, только живее! – приказал Сунь Укун. – А то Прекрасная государыня утащит его куда-нибудь.

Тут все чины вместе с Сунь Укуном бросились во дворец Прекрасной государыни, но там было пусто: ни правителя, ни его любимицы. Тем временем к Сунь Укуну явились все жены и наложницы царя, обитательницы главного женского дворца, восточного и западного дворцов и шести палат. Все они в один голос благодарили Великого Мудреца и земно кланялись. Вскоре из дворцовых покоев евнухи вывели под руки своего неразумного правителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги