Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Он сказал, что в День поминовения усопших вся семья от мала до велика и все родичи отправились на родовое кладбище, чтобы привести в порядок могилы предков. Но как только начался обряд жертвоприношения, раздались удары в гонги и барабаны и появились грабители с ножами и дубинами. Все бросились бежать, спасая жизнь, и лишь она одна осталась лежать на земле, не в силах пошевельнуться. Грабители ее схватили и уволокли в горы. А там из-за нее передрались все главари, каждый хотел сделать ее своей женой. Так и не договорившись между собой, они притащили ее в лес, привязали к дереву, а сами куда-то скрылись.

– Пять дней и пять ночей терплю я муки, – сказала женщина. – И вот само Небо послало мне тебя. Умоляю, прояви милосердие, спаси меня! До конца дней своих не забуду я твоего благодеяния, даже когда сойду в подземное царство!

Женщина умолкла, и слезы снова хлынули из ее глаз.

Выслушав ее, Танский монах сам заплакал и стал звать своих учеников.

На зов прибежали Чжу Бацзе и Шасэн, бродившие поблизости.

– Освободи эту бедную женщину от веревок, – попросил наставник Чжу Бацзе.

Чжу Бацзе, недолго думая, принялся за дело. Но в это время подоспел Сунь Укун, схватил Чжу Бацзе за ухо и одним ударом сбил его с ног, крикнув:

– Не развязывай! Ты разве не видишь, что перед тобой оборотень! Вон как льет слезы, чтобы надуть нас!

– Не верь ты ему, учитель! – сказал Чжу Бацзе. – Он нарочно услал нас вперед, чтобы позабавиться с ней, а теперь ее же и порочит!

– Негодяй! – вскипел Сунь Укун. – Замолчи! Это ты только и думаешь, как бы удовлетворить свою похоть, ради выгоды готов отца родного продать. Сознайся, уж не сам ли ты захотел позабавиться с ней и нарочно привязал ее к дереву?

Танский монах едва помирил их и промолвил:

– Полно тебе, Чжу Бацзе! Может быть, Сунь Укун и прав. Оставь ее, а мы пойдем дальше своей дорогой.

Путники двинулись дальше, а дева-оборотень заскрежетала зубами от ярости и решила пойти еще на одну хитрость. Легонько дунув на лианы, она пустила их с попутным ветерком вдогонку паломникам, прямо в уши Танскому монаху, и он услышал такие слова:

– О наставник! Как мог ты обречь человека на верную гибель? Как после этого ты предстанешь перед Буддой и будешь просить у него священные книги?

Услышав это, Танский монах придержал коня и обратился к Великому Мудрецу.

– Сунь Укун! – промолвил он. – Вернись и освободи деву от веревок. Слышишь, как она взывает о помощи?

– Не слышу! – ответил Сунь Укун. – А ты, Чжу Бацзе, слышишь? – спросил Сунь Укун.

– У меня, должно быть, уши заложило, – ответил тот, – ничего не слышу.

– Ну а ты, Шасэн? – снова спросил Сунь Укун.

– Нет, не слышу, – отвечал Шасэн.

– Да она упрекает меня, – сказал Танский монах, – и совершенно справедливо. Говорит, как смогу я предстать перед Буддой и просить у него священные книги после того, как оставил ее погибать в лесу. Знаешь поговорку: «Спасти человеческую душу лучше, чем выстроить семиярусную пагоду»? Живо ступай освободи ее!

– Наставник! – промолвил, смеясь, Сунь Укун. – Раз тебе так приспичило совершить доброе деяние, то ничего не поделаешь, снадобья от этого нет никакого! Но ты вспомни, сколько гор тебе пришлось перейти за то время, что ты покинул восточные земли! Сколько злых дьяволов-оборотней попадалось в этих горах! Они хватали тебя, тащили в свои пещеры, а мне, старому Сунь Укуну, то и дело приходилось пускать в ход свой посох, убивать всяких бесов, чтобы выручать тебя из беды.

Но Танский монах стоял на своем. Тогда Сунь Укун обратился к нему с такими словами:

– Если хочешь, спасай эту ведьму сам, а я не буду! Нет у меня на это сил!

Услышав столь дерзкие слова, Танский монах вместе с Чжу Бацзе вернулся в лес и освободил деву. Дева потянулась, оправила на себе одежды и пошла за Танским монахом, радостная и довольная. Сунь Укун, увидев их, зло рассмеялся.

– Ты почему смеешься, гнусная обезьяна? – спросил Танский монах.

– А вот почему, – отвечал Сунь Укун и прочел такое четверостишие:

Коль счастье привалит — друга встретишь в пути.А нагрянет несчастье — встречи с красоткою жди.

Танский монах окончательно обозлился, а Сунь Укун продолжал:

– Если мы, монахи, пойдем вместе с этой красоткой, нас могут схватить, сдать властям и обвинить в прелюбодеянии; или начнут допытываться, не похитили ли мы ее, чтобы получить выкуп. А за это с тебя, наставник, спросят да еще изобьют до смерти; Чжу Бацзе отправят на каторгу, Шасэна – в ссылку, да и мне не поздоровится.

– Хватит врать! – прикрикнул на него Танский монах. – Спасал деву я один, с меня и спросят.

– Да не спас ты ее, а сгубил. Так померла бы она в лесу от голода, и душа ее благополучно переселилась бы в царство Теней, – сказал Сунь Укун. – А теперь что с ней будет? Разве сможет она поспевать за нами своими крохотными ножками? А если отстанет, ее растерзают тигры, барсы или злые волки. Так ты станешь невольным виновником ее гибели.

Танский монах задумался.

– Пожалуй, ты прав! – промолвил он. – Как же нам быть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников
Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников

Элкан Натан Адлер, почетный секретарь еврейского Общества по распространению религиозного знания, коллекционер еврейских рукописей, провел несколько лет в путешествиях по Азии и Африке, во время которых занимался собиранием еврейских манускриптов. В результате создал одну из самых обширных их коллекций. Настоящую книгу составили девятнадцать письменных свидетельств эпохи Средневековья, живо представляющих странствующего жида как реального персонажа великой драмы истории. Истории еврейских ученых, послов, купцов, паломников, богатые яркими историческими деталями и наблюдениями, знакомят читателя с жизнью Европы, Ближнего Востока и Северной Африки в Средние века.

Элкан Натан Адлер

Средневековая классическая проза / Европейская старинная литература / Древние книги