Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Тогда, взяв пожитки и ведя на поводу коня, они отправились его искать и вдруг увидели в южной стороне золотое сияние.

– Видишь пагоду? – спросил Чжу Бацзе. – Вот где надо искать учителя. Наверняка для него приготовили там угощение, давай пойдем быстрее, может, и нам что-нибудь перепадет.

Но когда они подошли к пагоде, ворота оказались крепко-накрепко запертыми.

– Эй, открывайте! – заорал Чжу Бацзе.

Оборотни быстро распахнули ворота, но, увидев Чжу Бацзе и Шасэна, бросились к своему повелителю:

– О повелитель! Те двое уже пришли и стоят у ворот. Один другого страшнее.

– Дайте-ка мне быстрее одеться, – очень довольный, сказал оборотень.

Он облачился в желтый халат и боевые доспехи, взял меч и вышел из ворот.

– Вы откуда явились, монахи? И как смеете здесь шуметь! – крикнул оборотень.

– Мы ищем нашего учителя, – отвечал Чжу Бацзе, – Танского монаха. Признавайся, здесь он или нет? Не то я проучу тебя своими вилами.

– Есть у нас тут один Танский монах. Но мы его не обижаем, – смеясь, сказал оборотень. – Даже приготовили ему пампушек с человечьим мясом, может, вы тоже хотите их отведать? Тогда входите!

Чжу Бацзе чуть было не согласился, но Шасэн его удержал:

– Не слушай ты его, он врет.

Тогда Чжу Бацзе взмахнул своими вилами, нацелившись оборотню прямо в голову, но тот ловко отразил удар. В следующий миг оба поднялись в облака и там продолжали бой. Вскоре на помощь Чжу Бацзе поспешил Шасэн.

Несколько десятков раз схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес.

Если хотите узнать, чем кончился бой и как удалось спасти Танского монаха, прочтите следующую главу.

Глава двадцать девятая,

из которой вы узнаете о том, как удалось спастись паломникам, как они прибыли в государство Баосянго и как Чжу Бацзе возвратился в горы, чтобы расправиться с оборотнем

Если в себе не подавишь чреду сумасбродных желаний,Тщетно будешь стремиться к Истине, вечно нетленной.Если пред ликом Будды природу свою воспитуешь,Рассеются все заблужденья, исчезнут пороки и страсти.Уразумев заблужденья, праведный Путь обрящешь,Но только поддашься пороку — века проведешь в страданьях.Душой обратившись к Будде, с сердцем, открытым для правды,Смоешь скверну пороков, бессчетных, как Ганга песчинки!

Пока Чжу Бацзе и Шасэн вели бой с оборотнем, Сюаньцзан, привязанный к столбу, предавался горестным думам. Вдруг из внутренних покоев вышла женщина лет тридцати и обратилась к нему с вопросом:

– Как вы сюда попали, почтеннейший, и почему привязаны?

Сюаньцзан сквозь слезы взглянул на женщину и ответил:

– Я пришел к вам по собственной воле, и если вы хотите съесть меня, ешьте скорее.

– Я не ем людей, – отвечала женщина. – Я принцесса из страны Баосянго, которая находится в трехстах с лишним ли к западу отсюда. С тех пор как оборотень похитил меня и сделал своей женой, я ни разу не видела своих родителей и даже не знаю, что с ними. Зовут меня Бай Хуасю. А вы кто?

– Я Танский монах, иду в Индию за священными книгами, – отвечал Сюаньцзан. – И вот неожиданно забрел сюда. Оборотень хочет зажарить меня и обоих моих учеников и съесть.

– Успокойтесь, почтенный, – с улыбкой промолвила женщина. – Я спасу вас, если вы согласитесь отнести письмо к моим родителям, уговорю волшебника освободить вас. Страна Баосянго как раз лежит на пути в Индию.

– Я охотно отнесу письмо вашим родителям, только спасите меня, – промолвил Сюаньцзан.

Женщина ушла и вскоре вернулась с письмом, которое передала Сюаньцзану. Затем она освободила его от веревок и вывела через задние ворота из пагоды. Сюаньцзан не решился продолжать путь один и, укрывшись в зарослях кустарника, стал дожидаться своих учеников.

Между тем принцесса пошла к тому месту, где происходил бой, и стала звать мужа.

Оборотень покинул поле боя, спустился на облаке вниз и спросил у жены, что случилось.

– Мой повелитель, – отвечала женщина, – еще в детстве я дала обет, если найду себе достойного мужа, поклониться святым местам и сделать подношение монахам. Но, став твоей женой, я проводила дни в забавах, а про обет забыла. И вот сегодня мне явился во сне святой в золотых латах и велел выполнить обет. Проснувшись, я решила рассказать тебе о том, что видела во сне, но, когда шла сюда, увидала монаха, привязанного к столбу. Освободи его, мой повелитель! Тогда я смогу сделать ему подношение и так выполню свой обет.

– Ладно, так и быть, отпущу я этого монаха, пусть отправляется на все четыре стороны, – ответил оборотень.

– Мой повелитель, я уже отпустила его, – сказала женщина.

– Отпустила, и ладно, – сказал оборотень и велел Чжу Бацзе и Шасэну убираться подобру-поздорову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги