Тогда, взяв пожитки и ведя на поводу коня, они отправились его искать и вдруг увидели в южной стороне золотое сияние.
– Видишь пагоду? – спросил Чжу Бацзе. – Вот где надо искать учителя. Наверняка для него приготовили там угощение, давай пойдем быстрее, может, и нам что-нибудь перепадет.
Но когда они подошли к пагоде, ворота оказались крепко-накрепко запертыми.
– Эй, открывайте! – заорал Чжу Бацзе.
Оборотни быстро распахнули ворота, но, увидев Чжу Бацзе и Шасэна, бросились к своему повелителю:
– О повелитель! Те двое уже пришли и стоят у ворот. Один другого страшнее.
– Дайте-ка мне быстрее одеться, – очень довольный, сказал оборотень.
Он облачился в желтый халат и боевые доспехи, взял меч и вышел из ворот.
– Вы откуда явились, монахи? И как смеете здесь шуметь! – крикнул оборотень.
– Мы ищем нашего учителя, – отвечал Чжу Бацзе, – Танского монаха. Признавайся, здесь он или нет? Не то я проучу тебя своими вилами.
– Есть у нас тут один Танский монах. Но мы его не обижаем, – смеясь, сказал оборотень. – Даже приготовили ему пампушек с человечьим мясом, может, вы тоже хотите их отведать? Тогда входите!
Чжу Бацзе чуть было не согласился, но Шасэн его удержал:
– Не слушай ты его, он врет.
Тогда Чжу Бацзе взмахнул своими вилами, нацелившись оборотню прямо в голову, но тот ловко отразил удар. В следующий миг оба поднялись в облака и там продолжали бой. Вскоре на помощь Чжу Бацзе поспешил Шасэн.
Несколько десятков раз схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес.
Если хотите узнать, чем кончился бой и как удалось спасти Танского монаха, прочтите следующую главу.
Глава двадцать девятая,
Пока Чжу Бацзе и Шасэн вели бой с оборотнем, Сюаньцзан, привязанный к столбу, предавался горестным думам. Вдруг из внутренних покоев вышла женщина лет тридцати и обратилась к нему с вопросом:
– Как вы сюда попали, почтеннейший, и почему привязаны?
Сюаньцзан сквозь слезы взглянул на женщину и ответил:
– Я пришел к вам по собственной воле, и если вы хотите съесть меня, ешьте скорее.
– Я не ем людей, – отвечала женщина. – Я принцесса из страны Баосянго, которая находится в трехстах с лишним ли к западу отсюда. С тех пор как оборотень похитил меня и сделал своей женой, я ни разу не видела своих родителей и даже не знаю, что с ними. Зовут меня Бай Хуасю. А вы кто?
– Я Танский монах, иду в Индию за священными книгами, – отвечал Сюаньцзан. – И вот неожиданно забрел сюда. Оборотень хочет зажарить меня и обоих моих учеников и съесть.
– Успокойтесь, почтенный, – с улыбкой промолвила женщина. – Я спасу вас, если вы согласитесь отнести письмо к моим родителям, уговорю волшебника освободить вас. Страна Баосянго как раз лежит на пути в Индию.
– Я охотно отнесу письмо вашим родителям, только спасите меня, – промолвил Сюаньцзан.
Женщина ушла и вскоре вернулась с письмом, которое передала Сюаньцзану. Затем она освободила его от веревок и вывела через задние ворота из пагоды. Сюаньцзан не решился продолжать путь один и, укрывшись в зарослях кустарника, стал дожидаться своих учеников.
Между тем принцесса пошла к тому месту, где происходил бой, и стала звать мужа.
Оборотень покинул поле боя, спустился на облаке вниз и спросил у жены, что случилось.
– Мой повелитель, – отвечала женщина, – еще в детстве я дала обет, если найду себе достойного мужа, поклониться святым местам и сделать подношение монахам. Но, став твоей женой, я проводила дни в забавах, а про обет забыла. И вот сегодня мне явился во сне святой в золотых латах и велел выполнить обет. Проснувшись, я решила рассказать тебе о том, что видела во сне, но, когда шла сюда, увидала монаха, привязанного к столбу. Освободи его, мой повелитель! Тогда я смогу сделать ему подношение и так выполню свой обет.
– Ладно, так и быть, отпущу я этого монаха, пусть отправляется на все четыре стороны, – ответил оборотень.
– Мой повелитель, я уже отпустила его, – сказала женщина.
– Отпустила, и ладно, – сказал оборотень и велел Чжу Бацзе и Шасэну убираться подобру-поздорову.