Читаем Сунь Укун — царь обезьян полностью

Оборотень рассказал, что тринадцать лет назад ходил на охоту и выпустил стрелу в тигра, который нес на спине девушку. Девушку он отвез к себе, искупал в теплом источнике, и она пришла в себя. Они полюбили друг друга и поженились. Ему и в голову не могло прийти, что она – принцесса. А девушка ни слова об этом не сказала. Она оказалась очень умной и доброй и попросила отпустить тигра. Потом он узнал, что, живя в горах, тигр научился волшебству и кормился тем, что вылавливал сбившихся с дороги путников. Сгубил он и Танского монаха, паломника за священными книгами, завладел его священными бумагами, принял его облик и явился к вам во дворец.

– Вот он, – сказал оборотень, тыча пальцем в Сюаньцзана.

Государь поверил оборотню и промолвил:

– Так заставьте же его, мой дорогой зять, принять свой настоящий вид.

– Для этого мне понадобится немного чистой воды, – ответил оборотень.

Он произнес заклинание, набрал в рот воды, прыснул ею на Сюаньцзана, и в тот же миг сановники увидели перед собой полосатого тигра.

У государя душа ушла в пятки от страха, сановники разбежались. Лишь несколько отважных полководцев со своими воинами ринулись на Сюаньцзана и стали его колошматить, да так, что от любого на его месте осталось бы кровавое месиво, но Танскому монаху не суждено было умереть. Его спасли духи – хранители учения Будды и духи-стражи. С помощью волшебной силы они сумели обезвредить оружие воинов, и Сюаньцзан даже не почувствовал боли. Его избивали до самого вечера, а потом связали железными прутьями и посадили в железную клетку.

Между тем государь приказал устроить в честь зятя пир в зале Серебряного спокойствия, где его развлекали восемнадцать девушек: они играли, пели, танцевали, наливали оборотню вино. Оборотень восседал на почетном месте, по обеим сторонам от него – красавицы. Но вот оборотень захмелел и, забыв об осторожности, принял свой настоящий вид. Он громко расхохотался, схватил своими огромными лапами девушку, игравшую на пибе, и вмиг откусил ей голову. Остальные девушки, обезумев от страха, разбежались и спрятались.

Оборотень подливал и подливал себе вина. Хватал каждого, кто попадался под руку, и закусывал им.

Тем временем слух о том, что Танский монах оказался тигром-оборотнем, дошел до «Золотого павильона» – постоялого двора, где в это время стоял белый конь Сюаньцзана. Но конь этот, как вы знаете, был не простым конем, а сыном царя драконов, в наказание за совершенный проступок превращенным в коня.

Он, разумеется, не поверил в то, что Танский монах – тигр-оборотень, и сразу понял, что тут не обошлось без колдовства. Поскольку ни Чжу Бацзе, ни Шасэна не было, конь решил во что бы то ни стало спасти Танского монаха и, дождавшись второй стражи, разорвал повод, которым был привязан, сбросил седло и сбрую, принял свой настоящий вид и, поднявшись прямо на девятое Небо, огляделся.

Вдруг он увидел внизу, во дворце, в зале Серебряного спокойствия, сиявшем светом восьми фонарей, оборотня, восседавшего на почетном месте. Он пил вино и закусывал человечиной.

Тогда дракон обернулся красавицей, красавица поспешила в залу и, склонившись перед оборотнем, пожелала ему всяческого счастья и благополучия. Затем она стала подливать оборотню вина из кувшина.

– А ты петь умеешь? – спросил оборотень.

– Умею, – ответила красавица и спела песенку.

– А танцевать? – снова спросил оборотень.

– Тоже умею. Только как танцевать с пустыми руками?

– А ты меч мой возьми.

Девушка взяла меч, сделала им три выпада вверх, четыре вниз, пять влево, шесть вправо, и тут оборотень, поняв, что его провели, заскрежетал зубами от злости и схватил стоявший рядом огромный фонарь из кованого железа.

После этого противники покинули залу Серебряного спокойствия и взлетели в облака. Они схватывались раз девять, и дракон почувствовал, что слабеет. Тогда он быстро спустился на землю и, спасая свою жизнь, укрылся в реке. Оборотень бросился было за ним, но не догнал и вернулся во дворец.

Дракон между тем, опустившись на дно реки, выждал полстражи, потом высунул голову из воды и, увидев, что вокруг все спокойно, сел на облако и полетел на постоялый двор. Здесь он снова обернулся белым конем и пошел в конюшню. Он весь вымок, на ноге была рана. Это оборотень схватил его своими клыками за ногу.

А теперь вернемся к Чжу Бацзе.

Оставив Шасэна один на один с оборотнем, он укрылся в густых зарослях травы и захрапел. А когда проснулся, уже была глубокая ночь. Вначале он хотел идти выручать Шасэна, но потом передумал и отправился в город проведать учителя.

«Соберу храбрых воинов, – решил он, – и уже тогда пойду спасать Шасэна».

Он оседлал облако и в следующий миг очутился на постоялом дворе, но Сюаньцзана там не нашел. Только белый конь стоял в конюшне, с огромной раной на задней ноге.

«Не иначе как кто-то напал на учителя и поранил его коня», – подумал Чжу Бацзе.

И вдруг конь заговорил человечьим голосом:

– Брат, это ты?!

Чжу Бацзе едва не упал на землю от страха и тут же бросился бежать. Но конь зубами ухватил его за полу и промолвил:

– Дорогой брат, не бойся меня. Наш учитель попал в беду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги