Карина хотела что-нибудь ответить, и не смогла. Так и запнулась, не начав говорить!
— Мы ведь это делали вместе с Эсмиральдочкой. Поодиночке оно не действует, — заговорщицки сказала Джемма. — Но она думает, что дело в дневнике.
— Я тоже думала, что дело в дневнике, — очень осторожно сказала Карина. — Я поговорю с девочками. Хорошо?
Они попрощались, и Карина побежала в спальню — чтобы как можно быстрее поделиться с подругами тем, что услышала.
Глава 41. Могила Лиарт
Госпожа Маркура сняла перчатки и, наклонившись, коснулась холодного камня голой рукой. Госпожа Геллен присела рядом и посмотрела на директрису пансиона снизу вверх.
— Слышите? Она там и она не так уж мертва.
Маркура кивнула.
Манеры у госпожи Геллен, конечно, были довольно простые, но даже ее «ты» не казалось невежливым. К тому же госпожа Маркура уже успела привыкнуть к этой женщине.
— И все же я не понимаю, почему вы с господином Айвори не предупредили меня в тот день, когда отправились сюда с детьми, — сказала директриса пансиона, надевая перчатки. — Все-таки я отвечаю за девочек…
— Там были не только девочки, — ответила Мать Некромантов. — Там были воспитанники из частной школы и даже мой сын. Как по мне, достаточно было бы даже одного Арольда!
— Возможно, — не стала спорить Маркура. — Но в следующий раз лучше уж уведомите меня. Если что-то случится, ответственность за детей все равно будет на мне.
— Я всегда прикладываю все усилия, чтобы с детьми ничего не случилось, — подчеркнуто сухо промолвила Мать. — К тому же они отлично воспитаны и много знают. У вас хорошие воспитанницы, понта. Только вы их чрезмерно опекаете.
— Разница между директрисой и матерью в том, что мать отвечает за детей перед собой, и только, а директрисе приходится иметь дело сразу с кучей матерей.
— Да, — согласилась госпожа Геллен. — Это уж точно. У вас есть дети?
— Взрослая дочь. Она работает в Варкарне, — ответила госпожа Маркура.
— Мне показалось, что господин Криспиан смотрит на вас очень выразительно, — с легкой улыбкой сказала Мать Некромантов.
— Пусть смотрит. Что вы выяснили у духа, который витал здесь?
— Он неразговорчив. Его оторвали от этого места, с которым он был связан. Но кое-что я узнала! Ведьма по имени Лиарт была его любовницей. Он убил ее из ревности. Тут все было просто пропитано их проклятиями. Нет ничего хуже обманутой любви, знаете ли!
— Я знаю множество вещей хуже, — покачала головой Маркура. — Но неважно. Что за проклятие лежит на могиле ведьмы? Почему мы не можем вскрыть ее сейчас и обезвредить эту заразу, пока она не сумела подчинить еще кого-нибудь и не ожила?
— Мы можем, — пожала плечами госпожа Геллен. — Но не советую.
— А что еще говорит этот загадочный дух-любовник? — поинтересовалась госпожа Маркура.
— Я позвала вас как раз для этого, — сказала госпожа Геллен. — Посмотрите вот сюда.
И она слегка пошевелила пальцами, отчего воздух пришел в движение, и купол защиты вдруг стал видимым. А на нем, подобно отпечаткам пальцев на стекле, виднелись другие чары.
Отмыкающие.
И судя по тому, что кому-то так и не удалось нарушить целостность защиты, это были ученические чары.
— Я уже точно знаю, что не Теренций пытался взломать мою и Арольда защиту, — сказала Мать Некромантов. — И вчера я позвала сюда Элли Эльсингор, чтобы та подтвердила, что и не ее мальчики это делали. Арольд также сказал, что это похоже на… извините, вам будет неприятно слышать… «девчачьи чары».
— И кто же…
— Скажите вы, госпожа Маркура. Это место известно Юлианне, Карине и Эсмиральде. Могу предположить, что они рассказали своим подругам о том, что здесь было — но не всему же пансиону?
Госпожа Маркура покачала головой.
— Я неважный диагност, — созналась она. — Если бы вы сразу сказали, зачем звали меня сюда — я бы пригласила госпожу Кастелли или госпожу Дэрию. Даже скорее — Дэрию, у нее бы лучше получилось определить. Или все-таки Тару Кастелли — ведь у нее особый нюх!
Мать Некромантов потерла пальцами подбородок.
— Не, — сказала она, — чем меньше народу знает, где могила ведьмы, тем лучше. Она не вырвется и не сумеет завладеть чьей-то волей, но ее связь с проклятием еще не нарушена.
— Так давайте разрушим, — предложила Маркура устало.
— Рано.
— Чего вы ждете? — спросила директриса напрямик.
Мать долго смотрела в пасмурное небо, будто что-то там ее сильно заинтересовало. Затем словно нехотя ответила:
— Я жду сигнала с той стороны. Знака. Есть вещи, где надо положиться на интуицию, а не на расчет.
— Ho y вас есть дух Рейли, есть дух этого… любовника. Не проще ли установить, что за проклятие держит ведьму, что за чары не дают ей упокоиться — и упокоить, наконец, эту гадость? — не утерпела, гневно сказала Летиция Маркура. — Ведь сами же сказали, это может быть опасно даже невзирая на ваши защитные чары!
— Я не так говорила, — возразила Мать.