ФАРТУИСТЛ. Что ж, ладно. Но если мы оставляем эту старую козу в пьесе, мы должны как-то оживить ее роль. Пока она только стоит на месте и треплется. Может, наденем ей роликовые коньки? Тогда, если она совсем достанет нас своей болтовней, кто-нибудь ее толкнет, и при удаче она укатится в оркестровую яму. Пусть кто-нибудь это запишет.
БОККАЛУЧЧИ. Хорошо, ета моя работа, записываю.
ФАРТУИСТЛ. Прекрасно. Процесс пошел. А теперь займемся любовной сценой. Она не смотрится.
ЭДГАР. И что в ней не смотрится?
ФАРТУИСТЛ. Вы в ней не смотритесь. Позвольте показать, как это делается. (
ЭДГАР. Хорошо. (
ФАРТУИСТЛ. Нет-нет-нет. Так не пойдет. Станиславский никогда так не целовался. Мне говорил сам Чехов. Я всегда думал, что они были только хорошими друзьями, но в шоу-бизнесе кто может знать наверняка? Позвольте еще раз показать. (
ЭДГАР. Не нравится мне, что вы так целуете мою жену.
ФАРТУИСТЛ. Извините. А как, по-вашему, мне ее целовать? Я думал, это шоу для взрослых, но, конечно, могу ошибаться. Минуточку. Думаю, она оставила часть языка у меня во рту.
БОККАЛУЧЧИ. Не волнуйтесь босс, я ета поправлять. Есля он не хочет, чтобы вы целовали его жену, я поцелую ее за вас.
(
ЭДГАР. Минуточку, что здесь…
БОККАЛУЧЧИ. Ета нормально. Вы не хотите, чтобы я целовал вашу жену, я понимая. Эй, Гусик, поцелуй ее ты.
ГУСИК. ГУДА-ГУДА! (
ЭДГАР. УБЕРИ РУКИ ОТ МОЕЙ ЖЕНЫ!
ГУСИК. ГУДА-ГУДА!
(
ТЕЛМА. А-А-А-А-А-А!
ФАРТУИСТЛ. Ладно, на это утро с репетицией заканчиваем. Избыток репетиций только во вред. Вы попрактикуйтесь с женой и приходите на следующей неделе. Или попрактикуйтесь с собой, а жену оставьте нам. Перерыв пять минут, так что жду вас здесь через четыре. Нет, возвращайтесь после премьеры, мы хотим, чтобы вы были свеженькими. (
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Доктор Фартуистл, позволите перекинуться с вами словцом?
ФАРТУИСТЛ. Смотря каким. Надеюсь, длинным оно не будет, потому что со временем у меня напряженка.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Мне просто нужно поговорить с вами наедине.
ФАРТУИСТЛ. Что ж, присядем на диван. Если места не хватит, подгоним «бьюик» и устроимся на капоте.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР (
ФАРТУИСТЛ. Не только вам. Ох, не следовало мне есть последний пирожок с тушеной капустой. Теперь во мне больше газов, чем в дирижабле.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Надеюсь, мне не придется вас увольнять.
ФАРТУИСТЛ. Вам меня не провести, детка. Я знаю, что вы от меня без ума.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Простите?
ФАРТУИСТЛ. Простить не смогу, но за хорошее поведение освобожу от репетиций. (
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Меня зовут Лилиан.
ФАРТУИСТЛ. Я знаю, но мне хочется называть вас Маргарет, чтобы я мог притворяться, будто вы – кто-то еще. Не пытайтесь с этим бороться, Магги, это больше нас обоих. Ладно, больше одного из нас. Ты больше, чем мы оба. Если бы была чуть больше, нас бы стало трое. Ты сама по себе уже толпа. Пойдем со мной в «Касбах», и мы устроим прекрасный музыкальный вечер. Ты принесешь аккордеон, я принесу выпивку. Нет, ты принесешь выпивку, а я приведу другую женщину, которую действительно смогу обнять. Я ослеплен любовью к тебе. А может, находясь рядом, ты полностью закрываешь солнце. Ты – что «Гинденбург». У кого-нибудь есть спичка? Ох, Лилиан, Лилиан, ты для меня все, ты – солнце, ты – луна, ты – звезды, ты – половина Нью-Джерси, и не лучшая половина. Когда ты целуешь меня, губы твои – холодный сэндвич с фрикадельками. Неужели здесь нет кетчупа? Да что это за ресторан? Тогда я возьму яичный рулет. Какая женщина. Такие колени я видел только в Мемориале Линкольна.
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Доктор Фартуистл, до меня доходили слухи о некоторой ваше эксцентричности…
ФАРТУИСТЛ. До меня доходили слухи о вашей красоте. Ну кто верит слухам?
МИССИС КВАКЕНФАРТЕР. Я также знаю, что некоторые находят вашу режиссерскую технику густо замеш…